从接受理论角度看文学复译——以《傲慢与偏见》两个中文译本为例Literary re translation from the perspective of acceptance theory -- Taking Two Chinese versions of pride and prejudice as an example.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约18.91万字
  • 约 86页
  • 2018-01-05 发布于山东
  • 举报

从接受理论角度看文学复译——以《傲慢与偏见》两个中文译本为例Literary re translation from the perspective of acceptance theory -- Taking Two Chinese versions of pride and prejudice as an example.pdf

从接受理论角度看文学复译——以《傲慢与偏见》两个中文译本为例Literary re translation from the perspective of acceptance theory -- Taking Two Chinese versions of pride and prejudice as an example

分类号 密级 学校代码一1_Q丝 学号一200808020024 On Retranslationfromthe Literary of PerspectiveReception Theory: ACase ofTwoChineseVersionsofPrideand Study Prejudice 从接受理论角度看文学复译 ——以《傲慢与偏见》两个中文译本为例 指导教师姓名、职称 黄茎筮整撞 学.科 专 业 苤亟适室塞鲎 湖南师范大学学位评定委员会办公室 二0一一年六月 lIlll l Illl III Ill I IIUI Y1911787 fromthe On Retranslation Literary of Theory perspectiveReception ACase ofTwoChineseVersionsofPrideand Study Prejudice AThesis Submittedto Studies Foreign College HunanNormal Of University InPartialFulfillmentofthe Requirements in ectof ForThe ofMasterofArtsthe Degree Subj andLiterature EnglishLanguage By TuJinlan Underthe of Supervision Huimin Professor Huang

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档