从斯坦纳阐释翻译理论看文学翻译中译者的主体性——以《蝴蝶梦》中译本为例From Steiners Interpretation of Translation Theory to Translators Subjectivity in Literary Translation - Taking Chinese Version of Butterfly Dream as an Example.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约21.34万字
  • 约 84页
  • 2018-01-05 发布于山东
  • 举报

从斯坦纳阐释翻译理论看文学翻译中译者的主体性——以《蝴蝶梦》中译本为例From Steiners Interpretation of Translation Theory to Translators Subjectivity in Literary Translation - Taking Chinese Version of Butterfly Dream as an Example.pdf

从斯坦纳阐释翻译理论看文学翻译中译者的主体性——以《蝴蝶梦》中译本为例From Steiners Interpretation of Translation Theory to Translators Subjectivity in Literary Translation - Taking Chinese Version of Butterfly Dream as an Example

分类号 密级 学校代码 10542 学号 200808020092 S in Translator,s On Literary ectivity ubj the of from Translation Perspective Translation HermeneuticTheory Steiners ofRebecca ChineseVersion ....A Case ofthe Study 从斯坦纳阐释翻译理论看文学翻译中译者· 的主体性 ——以《蝴蝶梦》中译本为例 指导教师姓名、职称 亟宜旦4 副整撞 学 科 专 业 苤适亟主塞堂 湖南师范大学学位评定委员会办公室 二0一一年五月 √ 1743 91 ㈠删煳1 Y1 S in TranslatorS Literary On ubjectivity Hermeneutic Steiner’S from Translation Translation Theory Rebecca Versionof Chinese ase of ....A C Study AThesis to Submitted Studies ‘Foreign College Normal OfHunan University ofthe InPartialFulfillme

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档