【教学论文】浅谈英语教学中中西文化差异——文化教学的导入【教师职称评定】.docVIP

【教学论文】浅谈英语教学中中西文化差异——文化教学的导入【教师职称评定】.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【教学论文】浅谈英语教学中中西文化差异——文化教学的导入【教师职称评定】

浅谈英语教学中中西文化差异 ——文化教学的导入摘要:由于语言是人类在长期的劳动生活文化创造活动中产生的,语言既是文化的重要载体,又是文化的组成部分,在其产生、发展和变化过程中,它自然而然会受到本民族文化的制约和影响。中西文化碰撞中不可避免地出现了文化差异。应注意识别和了解中西文化差异,得体使用英语,从而在跨文化交际中避免产生“文化休克”( culture shock)。 关键词:语言 文化差异 识别 了解 避免 文化休克 Abstract:During the process of formation, development and variation ,culture will certainly inhibited and affected by national culture .It also because language is the carrier and component of culture.So occurred the divergence of culture .Middle school students should notice it ,use English appropriately ,and avoid the “culture shock”in the cross-cultural communication.So the teacher should introduce the culture into teaching procedure. Key words: Language ,Culture ,Divergence ,Appropriateness,introduce 为什么要导入文化教学 1.文化差异是跨文化交际的障碍   现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。如:“Rest Room”在美国英语中试剧院、商场、机场、车站等公共场所设立的卫生间,即厕所的委婉说法,而并非我们理解的“休息室”。学生当中也不乏其例。课堂上常用的“Good morning ,Teacher”就不太正确,因在英语里“teacher”不用作称呼,应改为“Good morning ,Sir” 或“Good morning ,Madam”。 2.文化教学是实现运用语言进行交际的关键 发展交际能力是英语教学的最终目的。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。在此,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。 二、学习英语中遇到的一些文化差异 ㈠从交际文化看中西文化差异 交际文化包括社会习俗、生活习惯、思维方式及行为准则。这方面的文化差异颇多。如: A: Hello, you look tired today. B: Yes, I went to bed too late last nigh…….. 中国学生往往会说“You’d better go to bed earier tonight if you can.”这样关心的建议在中国比较普遍,但根据英语习惯,A只须说“I do hope you’ll be felling better soon.”或“ Take good care of yourself.”这类肤浅的说法以表示关心。反之,对方会觉得你太干涉他人的私生活了。(潘昌森译,1987) 又如,在思维方式上,中国学生接电话时习惯说:“Hello,who are you please?”而英美的惯是接到电话先报自己的号码或单位、公司的名称. A: Hello,8523434B: Hello,this is Tony. Could I speak to Lily, please? 再如,有一次,有一个中国学生陪一个美国人去长城,在长城上,老外突然问那个学说:“Excuse me, may I go someway?”(请问洗手间在哪儿)中国学生在学校里英语的句法学得相当不错,听力也挺棒的,马上听明白了老外的话,心想,长城都来了,哪儿不能去啊!于是说:“Y

您可能关注的文档

文档评论(0)

allap + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档