英美文化中动物的特殊意义.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英美文化中动物的特殊意义

1.go to the dogs 堕落 The poor man went to the dogs after he lost his job. 那可怜的人失业之后就堕落了。2.make a pig of oneself 猛吃猛喝 He always makes a pig of himself. 他总是暴饮暴食。3.smell a rat 感到不妙(rat老鼠) When he saw the policemen walking to him,he smelt arat. 当他看到警察朝他走来时,就感到不妙。 4.hold one’s horses 耐心 Hold your horses,we still have some time left. 耐心点,我们仍然有时间。 5.get one’s goat 令某人生气/发火 The students got his goat because they didn’t do their home work 6.do the donkeywork 做呆板的例行工作(donkey驴) He had to do the donkeywork. 他不得不做那些呆板的工作。 7.put one’s monkey up 使某人生气 Your last word put his monkey up. 你最后一句话使他很生气。 8.kill two birds with one stone 一举两得 He killed two birds with one stone by shopping and seeing thefilm. 他既买了东西又看了电影,真是一举两得。 9.rise up with the lark 早起(lark云雀) Every day my mother rises up with the lark. 我母亲每天都早起。 10.have a bee in one’s head 神经不正常、胡思乱想 It seems that the woman has a bee in her head. 那妇女看起来神经有点不正常。 11.have other fish to fry 有要紧的事要干 i have no time now.I have other fish to fry. 我现在没有时间,我有要紧的事要干。 12.like a duck to water 轻而易举 He worked out the problem like a duck to water. 他轻而易举地做出了这道题。 1. as busy as a bee.忙碌至极2. as merry as a cricket/grig.非常高兴;非常快活。(cricket蟋蟀) 3. as slippery as an eel.油滑;不可靠。(ell是一种油滑的鱼类) 4. at one fell swoop.一举;一下子;刹那之间。 5. beard the lion 捋虎须;奋勇还击;在太岁头上动土。 6. bell the cat.猫脖子拴铃铛;为了大家的利益承担风险。 7. bird of passage.漂泊不定的人。 8. birds of feather.一丘之貉。 9. black sheep.败家子;害群之马;无用之辈。 10. dark horse.黑马;竞争中出人意料的获胜者。 11. break a butterfly on a wheel.小题大做;杀鸡用牛刀。 12. buy a pig in a poke 买下没有看的东西;隔山买老牛。 13. a pig in a poke 上当之货。 14. by/on shank’s mare. 骑两脚马----徒步,步行。mare是母马或母驴 15. cannot make a silk purse out of a sow’ ear.朽木不可雕也。坏材料做不出好东西。sow大母猪 16. cannot say boo to a goose. 胆小如鼠。 17. cast peals before swine.明珠暗投;对牛弹琴。swine是指猪或卑贱的人 18. cast sheep’s eyes 送秋波;抛媚眼;以目传情。 19. the cat among the pigeons. 猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。 20. cat’s paw. 被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。paw爪子 21. a cock-and-bull story.无稽之谈;荒诞的故事。cock-and-bull adj.荒唐的 22. cock-a-hoop.(俚)得意扬扬;自鸣得意。hoop铁环 23. cock of the walk. 称王称霸的

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档