- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
MASTERPIECESREVIEW
咖
对比汉英爱情类民谣 “赋比兴’’手法的运用与
差异
0刘 阳[江南大学外国语学院,江苏 无锡 214000]
摘 要 :民谣作为各国人民民间文艺的艺术结晶,具有较高的研究价值 。爱情类民谣能够较为真切地反映人 民群众
的内心情感活动,同时反射社会现实,不论在文学还是史学研究方面都是可靠的研究资料。赋“比兴”是基于 诗《经》
等中国古代诗歌特别是汉语作品总结的创作手法,这种手法在英国民谣里也有类似的表现,同时也存在着差异。通
过对比两民族民谣的修辞手法,对于 日后对比修辞的深入研究,将起到理论支持。
关键词 :爱睛类民谣 赋比兴 汉英对比 修辞差异
一 、 引言
民谣(ballad)是劳动人民总结生活经验,集体创作的朴实无华的艺术结晶,歌词朗朗上 口,可颂可吟。民谣作为
一 种世世代代 口传心授的民间艺术形式,可以随乐伴唱歌舞 ,以其通俗易懂、朴实亲民的特色,在普通老百姓当中
广为传唱。一首民谣看似简短通俗,却能够体现许多不同的风格元素,包括地理、经济、风俗、民族性格、天灾人祸
等。爱情类民谣便是其中一种,生动反映出人们对于爱情的向往追求。不同民族,性格特征亦不同,可从思维方式
和语言组织上反映出来。汉英爱情类民谣各 自具有独特的语言魅力。
“赋比兴”是针对中国古代诗歌创作手法所总结出来的显著特点。比、兴和赋最早见于 周《礼 ·春官 ·大师》:“教
六诗,日风,日赋,日比,日兴,日雅,日颂。”郑众解释为:“赋,含有直铺陈述之意;比者,比方于物;兴者,托事于物 。”
一 般说来,赋,指平铺直叙,相当于现在的排比修辞方法;比,指类比和比喻;兴,指托物言志,以情寓于象中,先言
他物,然后借以联想,引出诗人所要表达的事物、思想、感情,相当于现在的象征修辞方法。这种手法在 《诗经》、汉
乐府诗及部分汉五言诗等中国古代文学作品中运用较多。虽然这是汉民谣特有的修辞术语,但在英国民谣中也运
用类似的修辞手法,既与汉民谣的修辞方式有相通之处,又具有其独特之处。本文选取汉英经典爱情类民谣,如汉
民谣 《木瓜》《揉有梅》、英民谣 Greensleeves、ScarboroughFair等,从语言组织、民族心理等方面进行对比,剖析其中
“赋比兴”手法 的运用。
二、“赋”手法在汉英民谣中的运用对比
赋就是铺陈直叙,即是人把思想感情及其有关的事物平铺直叙地表达出来。铺排系将一连串内容紧密关联的
景观物象、事态现象、人物形象和性格行为,按照一定的顺序组成一组结构基本相同、语气基本一致的句群 。它既
可以淋漓尽致地细腻铺写,又可以一气贯注、加强语势,还可以渲染某种环境、气氛和情绪。在 《木瓜》这首歌谣中
这种手法表现得非常明显。
投我以木瓜 ,报之以琼琚。匪报也 ,永 以为好也 !
投我 以木桃 ,报之 以琼瑶。匪报也 ,永以为好也 !
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永 以为好也 !①
(《国风 ·卫风 ·木瓜》)
全诗的整体框架分为三小节,每节按照 “投我以……报之以……”格式,结尾句均为 “匪报也,永 以为好也”。具
体意象不同而结构一致,循环而不觉繁冗,用回环反复的手法层层酝酿,最后的呼告发 自肺腑,展现主人公内心爱
恋至深、不计回报的真挚情感。
英国民谣ScarboroughFair((斯卡布罗集市》)始于 17世纪中后期英格兰,原型来 自 No.2(查《尔德民歌
集二号》)中的 eEflinKnigh(妖《精骑士》),现流传版本定于 1889年,在表现手法上该歌谣也有类似 “赋”之处。
Tellhertomakemeacambricshirt.Parsley,sage,rosemaryandthyme.W ithoutnoseamsnorneedlework.Thenshewill
beatrueloveofmine.
Tellhertofindmena acreofland.Prasley,sage,rosemaryna dthyme.Betweensaltwaternadtheseastrands.Thenshell
beaturel0veofmine.②
文档评论(0)