网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉语感叹句的翻译研究以《日出》为语料库研究.pdf

汉语感叹句的翻译研究以《日出》为语料库研究.pdf

  1. 1、本文档共92页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
A DATA-BASED STUDY ON THE TRANSLATION OF CHINESE EXCLAMATORY SENTENCES ——WITH S UNRISE AS THE CORPUS By Liu Jing Under the supervision of Dr. Yang Ling A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the School of Foreign Studies Anhui University April 2009 Acknowledgements This thesis owes a great deal to a number of people, without whom the completion of the present thesis would have been impossible. I first would like to express my heart-felt gratitude to my supervisor, Associate Professor Yang Ling, for her invaluable instruction, precious suggestions, constant encouragement and careful revision during the writing of this thesis. I wish to express special thanks to Professor Zhu Yue and Dr. Hu Jian for their valuable comments and constructive criticism in the oral defense of the thesis proposal. Thanks are also extended to Professor Zhou Fangzhu, Professor Zhu Xiaomei, Dr. Zhang Hongxia, Professor Zhang Ming, Professor Hua Quankun and Professor Hong Zengliu for their inspiring and insightful lectures. My special thanks go to my dear friend, Yu Longbao, for his patience, support and timely help. I am also deeply indebted to my parents, two sisters and friends for their love, patience and great support. i Abstract The thesis, on the basis of the data collected from Cao Yu‘s play script Sunrise and its

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档