- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英国文学课件Sonnet 18
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summers day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summers lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmd; And every fair from fair sometime declines, By chance or natures changing course untrimmd; But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wanderst in his shade, When in eternal lines to time thou growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.
能不能让我来把你比拟做夏日? 你可是更加温和,更加可爱: 狂风会吹落五月里开的好花儿, 夏季的生命又未免结束得太快: 有时候苍天的巨眼照得太灼热, 他那金彩的脸色也会被遮暗; 每一样美呀,总会离开美而凋落, 被时机或者自然的代谢所摧残; 但是你永久的夏天决不会凋枯, 你永远不会失去你美的仪态; 死神夸不着你在他的影子里踯躅, 你将在不朽的诗中与时间同在; 只要人类在呼吸,眼睛看得见, 我这诗就活着,使你的生命绵延。我想将你比作迷人的夏日 我想将你比作迷人的夏日, 但汝却更显可爱和温存: 狂野之风摧残着五月蓓蕾的柔媚, 也一天天消逝着夏日的归期: 苍天的明眸偶然泻出璀璨, 却难以辉映他暗淡的容颜; 一切明媚的色彩渐已消褪, 过程是如此苍白; 然而你却如永恒之夏, 所有的美好永远也不会改变; 就连死神也不敢对你嚣张, 因你将永生于不朽的诗篇: 只要世人一息尚存, 你将和这诗篇永驻人间。Summary
The speaker opens the poem with a question addressed to the beloved: Shall I compare thee to a summers day? The next eleven lines are devoted to such a comparison. In line 2, the speaker stipulates what mainly differentiates the young man from the summers day: he is more lovely and more temperate. Summers days tend toward extremes: they are shaken by rough winds; in them, the sun (the eye of heaven) often shines too hot, or too dim. And summer is fleeting: its date is too short, and it leads to the withering of autumn, as every fair from fair sometime declines. The final quatrain of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in that respect: his beauty will last forever (Thy eternal summer shall not fade...) and never die. In the couplet, the speaker explains how the beloveds beauty will accomplish this feat, and not perish because it is preserved in the poem, which will last forever; it wi
您可能关注的文档
最近下载
- Q 320115 BL36-2016_PH12矿用本安型显示屏.pdf VIP
- 《抑郁症的针灸治疗》课件.ppt VIP
- 高一生物必修一知识点总结(最新版) .pdf VIP
- JGT 415-2013建筑防火涂料有害物质限量及检测方法.pdf VIP
- 美剧剧本绝望主妇台词本中英文对照精排版第一季第一集.pdf VIP
- 八年级英语上学期 阅读表达解题方法及专项训练.docx VIP
- Power Up教材配套测试一级别U5测试卷.pdf VIP
- 《针灸治疗》课件——第十四节 抑郁症.ppt VIP
- 创新与融合:下一代创新药十年探索(CGT、ADC、双多抗研究报告)-医药魔方-2025.pdf VIP
- 《新闻学概论》试卷(A)2025年12月 .pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)