网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

新版轮机英语unit35 watchkeeping.ppt

  1. 1、本文档共108页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新版轮机英语unit35 watchkeeping

Lesson 35 Text Watch keeping(值班) At the beginning of the watch the current(当前的) operational parameters(运行参数) and the condition of all machinery should be verified(检查, 校验) and also the log(轮机日志) readings should correspond with (be in agreement with) those observed. The engineer officer in charge(on duty) should note if there are any special orders (指令) or instructions(说明)relating to the operation of the main machinery or auxiliaries. He should determine(决定) what work is in progress(在进行中) and any hazards(dangers) or limitations(限制, 局限性)it presents. The levels of tanks containing fuel, water, slops(污油), ballast(压载水), etc., should be noted and also the level of the various bilges(舱底水). The operating mode(运行 模式) of equipment and available standby(备用) equipment should also be noted. At appropriate intervals(e.g. at 30-minute intervals) inspection should be made of the main propulsion plant(主推进装置), auxiliary machinery(辅助机械) and steering gear spaces(舵机间). Any routine(常规, 惯例) adjustments may then be made and malfunctions(故障) or breakdowns(损坏) can be noted(记录), reported and corrected. During these tours of inspection(巡检) bilge level should be noted, piping and systems should be observed for leaks(泄漏), and local indicating instruments(指示仪表) also be observed. Bridge(驾驶室) orders must be promptly(迅速的) carried out and a record(记录) of any required changes in speed and direction should be kept. When under standby or maneuvering (机动操作) conditions with the machinery being manually operated the control unit or console(控制台) should be continuously manned(有人值守). Certain watchkeeping duties(特别值班) are necessary for the continuous operation of equipment or plant-the transferring of fuel for instance. *In addition to these regular tasks(规定任务), other repair or maintenance tasks may be required of the watchkeeping personnel(人员). *However no tasks should be undertaken(从事, 进行) which will interfere(干扰,影响) with the supervisory(管理的、监督的) duties relating to the main machinery and associ

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档