- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
书能成为书,不管大小,都需要一些不可少的特定条件。就这本小书来说,原始材料积累得很早,但是积累起来的材料究竟有多大价值,除了个人的不断精选和淘汰,一定需要同行直接和间接的甄别。很幸运,除了我敬重的向位老同事老前辈的指点和提携,我还有几位朋友喜欢讨论文字翻译中的各种问题。书稿初步成型后,或者部分章节,或者全书,请我的几位朋友从不同角度阅读,得到了很有价值的反馈,比如尽量体现本书的特色,分析例子要精确到位,避开理论,突出实践,等等。于是,我根据他们的建议,又把积累的部分卡片重新分析,选出几十例,从
[General Information]
书名=译事余墨
作者=苏福忠著
页数=297
出版社=北京市:生活·读书·新知三联书店
出版日期=2006
SS号
DX号=000005964729
URL=/bookDetail.js
p?dxNumber=000005964729d=658B1497B226BCD2F
A39ED5145E76A0C
封面
版权
前言
目录
第一章 什么是翻译
第一节 起说
第二节 续说
第二章 文字翻译的几点要素
第一节 说汉语
第二节 说英语
第三节 说英汉翻译标准和实践
第三章 说MEANING及其翻译
第一节 错误句子
第二节 问题句子
第三节 是非句子
第四节 陷阱句子
第五节 糊涂句子
第六节 尽量体现原著的语言特色
第四章 说INFORMATION及其翻译
第一节 欠火候的句子
第二节 INFORMATION的伸缩性
第三节 译文即译者的风格
第五章 说MESSAGE及其翻译
第一节 漂亮的句子
第二节 美丽的句子
第三节 七分英文三分中文
第六章 说IMAGE及其翻译
第一节 不和谐的句子
第二节 英汉两种语言的魅力
第七章 说英语诗歌的翻译
第一节 说古诗今译
第二节 说英诗汉译
第三节 多种译法
第八章 说朱生豪的翻译
第一节 务使作者之命意豁然呈露
第二节 善待朱生豪的翻译
第三节 读点莎士比亚
第九章 职业的收获
第一节 外文编辑的沉淀
第二节 文字翻译的单词问题
第三节 翻译的语法问题
第四节 翻译作品里的高级错误
第五节 翻译的高级问题
第六节 小结
第十章 一部反复掂量的译稿
第一节 多人参与掂量
第二节 几个不同类型的译句
第三节 又一次掂量
您可能关注的文档
最近下载
- 露天矿采矿与剥离作业规程.pdf VIP
- 电大国家开放大学《政府经济学》(本)2025-2026期末试题及答案2025.pdf VIP
- 第27课 定速巡航的控制 教案 义务教育人教版信息科技六年级全一册.docx VIP
- 幼儿园美术教案《沙漠里的树》植树节主题活动PPT课件.doc VIP
- Java基础知识大全单选题100道及答案.docx VIP
- 工匠精神精品课件.pptx
- 25《带上她的眼睛》课件(共45张PPT).pptx
- 上海海事大学2021-2022年《货币银行学》期末考试试卷(A卷)含参考答案.docx
- 2024年福建省中考化学真题试卷(含答案).docx VIP
- 风电场并网测试方案.docx
文档评论(0)