中国外文局翻译专业资格考评中心【精品-ppt】.pptVIP

中国外文局翻译专业资格考评中心【精品-ppt】.ppt

  1. 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国外文局翻译专业资格考评中心【精品-ppt】

全国翻译专业资格考试浙江培训中心:浙江省翻译协会 地址:浙江大学西溪校区西四楼105室(杭州市天目山路148号) 网址:浙江翻译网() 电话:0571- CATTI 背景 职称评审制度重大改革措施(以考代评) 适应发展市场经济和加入世贸组织需要 加强翻译专业人才队伍建设 建立科学、客观、公正的 翻译人才评价体系 通过考试可以实现怎样的目标? 两类证书: 学历文凭证书 VS 职业资格证书 两类证书之比较(一) 学历文凭证书: 学制系统内实施学历教育的学校或者其他教育机构,对完成了学制系统内一定教育阶段的学习任务的受教育者所颁发的文凭,主要有小学毕业证书、中学毕业证书、高中毕业证书、中等专业学校毕业证书、大专毕业证书、本科毕业证书、硕士毕业证书、博士毕业证书等等。 两类证书之比较(二) 职业资格证书: 国家对劳动者从事某项职业学识、技术、能力的认可,是求职、任职、独立开业和单位录用的主要依据。职业资格证书制度是国际上通行的一种对技能人才的资格认证制度。许多国家都将职业资格证书制度作为国家制度推行。 我国职业资格分别由国务院劳动、人事行政部门通过学历认定、资格考试、专家评定、职业技能鉴定等方式进行评价,对合格者授予国家职业资格证书。 两类证书之比较(三) 与学历文凭不同,职业资格证书与职业技能要求密切结合,更多地反映特定职业的实际工作标准和规范,以及从事这种职业所达到的实际能力水平。 职业资格证书制度的意义:推行职业资格证书制度是发展劳动力市场、促进就业的重要途径。职业资格证书就是劳动力市场的“通行证”。 两类证书之比较(四) 职业资格证书制度是促进教育培训与就 业有机结合的重要纽带。 职业资格证书在就业市场有极高权威性,求职者的职业资格证书在求职过程中起着至关重要的作用,用人单位对职业资格证书的重视,连续呈上升趋势。 学历证书和职业资格证书并重的局面会进一步得到巩固,获取“双证”是现在求职者顺利实现就业的唯一办法。 《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》 国家人事部颁证 全国范围内有效 聘任翻译专业技术职务必备条件 中国翻译协会会员资格 CATTI资格证书考试终结职称评审 各地区、各部门不再进行翻译系列专业职务任职资格的评审工作。 获得翻译证书并符合《翻译专业职务试行条例》的人员,用人单位可根据需要直接聘任相应职务。 —— 引自国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发〔2003〕21号文件) 全国翻译专业资格考试浙江培训中心:浙江省翻译协会 地址:浙江大学西溪校区西四楼105室(杭州市天目山路148号) 网址:浙江翻译网() 电话:0571-国家人事部办公厅文件 国家人事部办公厅文件 中国翻译协会公告? ? 2005年12月16日,中国翻译协会五届四次常务会长会议在京召开,会议通过关于吸纳通过国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试三级口、笔译考试合格人员加入中国译协的决议。 CATTI 等级划分与专业能力要求(一) 资深翻译 长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 CATTI 等级划分与专业能力要求(二) 一级口译、笔译翻译 具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 CATTI 等级划分与专业能力要求(三) 二级口译、笔译翻译 具有一定科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 三级口译、笔译翻译 具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。 全国翻译专业资格考试浙江培训中心:浙江省翻译协会 地址:浙江大学西溪校区西四楼105室(杭州市天目山路148号) 网址:浙江翻译网() 电话:0571- CATTI 如何取得证书(一) 资深翻译 申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书,通过考核评审方式取得。 一级口译、笔译翻译 实行考试与评审相结合的方式。 CATT

文档评论(0)

ranfand + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档