[英语四六级]2011年英语四级翻译应试技巧.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约9.84千字
  • 约 6页
  • 2018-02-16 发布于浙江
  • 举报

[英语四六级]2011年英语四级翻译应试技巧.doc

[英语四六级]2011年英语四级翻译应试技巧

2011年英语四级翻译应试技巧 来源:听力课堂???【要想考试都不怕,只有常来考试大!】???2011年4月30日 2011年英语四级翻译应试技巧:1.确定要考察的关键词,一般是由2个词或词组组成 2.将2个英文词或者词组连接起来,3.结合待翻译的文字在句子中所处的位置和功能,注意陷阱---倒装和非谓语动词等。   方法:1.确定要考察的关键词,一般是由2个词或词组组成   2.将2个英文词或者词组连接起来   3.结合待翻译的文字在句子中所处的位置和功能,注意陷阱---倒装和非谓语动词等   例如:Not only ___________________(他向我收费过高),but he didnt do a good repair job either.   解释:动词收费的对应词,应当是charge。过高则往往使用too high或too much, 由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的much。更加巧妙的用词 是overcharge。 not only...but...结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词did提炼出来,按照倒装结构翻译成Not only did he charge me too much或者Not only did he overcharge me。   注意:1.根据比较结构中的倍

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档