翻译教案6.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译教案6

第六课:商务日语的翻译(四) 日译汉的句子练习: 1. Lonovoグループですか、山川部長様と話したいんですが。  2. Haier会社でございます、なにかお手伝うことがありますか。 3. 夜遅く電話をかけて、誠に申し訳ございません。 4. 会社のパソコンはさっき使えないのです。 5. 仕事の配属について君の意見を聞きたいのです。 6. 新しいリーダーにどんな意見を持っていますか。 7. 効率を上げることについて、何かいいアイデイアがありますか。  8. 仕事のポストを転換すれば、どうですか。 场景实训部分: 1.今度の仕事変更について、君の意見を聞きたいです。 → 对这次的工作调动,我想听听你的意见. a. 对这次的促销活动, 我想听听你的意见. b. 对这次的工作调动, 我想听听你的意见. c. 对联想集团的印象, 我想听听你的意见. 2.夜間の勤務に変えることは、どう思いますか(どうですか)。 → 改上晚班,你觉得怎么样? a. 给你加工资, 你觉得怎么样? b. 小李,把你调到市场拓展部去, 你觉得怎么样? c. 对这个节省能源的提案, 你怎么看? (节省能源:省エネ 提案:アドバイス) 3.吉田さんは仕事によく頑張る人です。          → 吉田君是个工作很努力的人. a. 小李是个很有责任心的人. b. 山田是个爱发牢骚的人. c. 木村是个善于交际的人. 4.卒業論文のことで、助けてもらいたいです。(我需要你帮助我…)           →请你帮助我的毕业论文. a. 请帮助我写一份读书报告. b. 请你帮助我买张去北京的火车票. c. 我需要你帮助我个做日语演讲. 5.仕事の効率を上げることについて、何かいいアイデイアがありますか。          →对于提高工作效率,你有什么好主意吗? a. 关于节约能源,你有什么好注意吗? b. 对于开拓新市场,你有好主意吗? c. 提高产品的竞争力.你有好主意吗? 6.私にとって、週末には残業をしてもかまいません。(不介意… ) →我不介意在周末加班. a. 我不介意接电话的工作,从中我也能学到东西. b. 我不介意花一小时坐公车上下班. c. 我不介意调动我的工作,这样可以增加我的工作经验. 商务日语会话的翻译(ビジネス日本語の会話) 主题对话1 わざわざお出迎えいただいて、おそれいります。 A:失礼ですが、東映会社の野村さんでいらっしやいますか。 B:はい、東映会社の野村です。 A:自己紹介をさせていただきます、私は北京機械の劉林と申します。 B:こんにちは。わざわざお出迎えいただいて、おそれいります。 A:いいえ、どういたしまして。 B:劉さん、こちらは大阪支店の高橋と斉藤です。 A:ようこそいらっしゃいました。出口に車が用意してありますから、どうぞ。 主题对话2 A:对不起,请问你们是从东京来的岩井商社的人吗? B:是的,我们是岩井商社的。 A:欢迎欢迎。我是上海服装进出口公司的,我姓王。我是来接诸位的。 B:感谢您百忙之中前来接我们,真让我们太不好意思了。 A:不客气。 B:对不起,您知道在哪儿领行李吗? A:我知道,在那儿,我来带路吧。 作业部分(实训练习): 一、把下列日语的句子翻译成中文。 1. 对在日本设立分公司之事, 我想听听你的意见. 2. 对公司的裁员(之事) ,你怎么看? 3. 对于公司经常加班,你怎么看? 4. 小林是个办事很有效率的人. 5. 小张是个很有幽默感的人. 6. 请你陪我一起去看电影. 7. 关于团队合作之事,你有好主意吗? (团队合作:チームワーク) 8. 我不介意经常出差的工作. 二、翻译下列对话:(迎来送往主题对话) A:松本先生,您好。能再次见到您,真是太高兴了。 B:啊啊,李小姐你好。身体还好吗? A:托你的福,很好。 B:谢谢你特地来接我。 A:不用客气。您的行李都齐了吗? B:嗯。 A:车在出口等我们,这边请。

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档