音乐剧妈妈咪呀!女主角形象在中文版翻译中的文化适应.pdf

音乐剧妈妈咪呀!女主角形象在中文版翻译中的文化适应.pdf

  1. 1、本文档共7页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外语教学理论与实践年第期音乐剧妈妈咪呀女主角形象在中文版翻译中的文化适应上海戏剧学院华东师范大学韩琦敏提要本文从戏剧翻译中文化适应的角度考察了音乐剧妈妈咪呀女主角唐娜的形象在中文版里的重塑认为正是翻译中的文化适应使原人物形象顺应了中国观众的审美期待提高了她在中国文化里的可接受性拉近了其与中国观众的距离原本存在于该西式女子与中国观众间的文化冲突因而被缓和这是本剧中文版得以顺利观演的一个重要原因关键词妈妈咪呀文化适应文化冲突戏剧翻译引言即时性以及可表演性等这些因素以外一项不年崛起于伦敦西区之后征服纽

(FLLTP)2013 4 ·75 · 外语教学理论与实践 年第 期 《 !》 音乐剧 妈妈咪呀 女主角形象在中文版 翻译中的文化适应 上海戏剧学院 华东师范大学 韩琦敏 : 《

文档评论(0)

sunhongz + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档