口译课件4.pptVIP

  • 16
  • 0
  • 约2.13千字
  • 约 9页
  • 2018-03-02 发布于河南
  • 举报
口译课件4

English interpretation Practice note taking I 1 两个国家的人口加在一起25亿,超过世界人口的40%。 2 目前我们正处在一个关键时刻,需要将我们的关系推向未来,共同迎接面临的机遇和挑战。 3 四分之一世纪之前,我们两国领导人做出了建立外交关系的战略决定。 4 我代表中国政府和人民向各位来宾表示热烈的欢迎,并祝大会获得圆满成功。 5 哈佛建校三百六十年来,培养出许多杰出的政治家、科学家、文学家和企业家,曾出过6位总统,三十多位诺贝尔奖获得者。 6 世界各个国家由于历史、文化、发展水平的不同,选择的社会制度也不同,因此他们信奉的价值观和人权观也不同。 7 过去,中国被称为“东亚病夫”。1949年前,在竞技体育的世界级运动员或世界纪录保持者中找不到一位中国人的名字。 8 我们这次的旅游目的地是举世闻名的大熊猫的故乡,列入世界自然遗产的九寨沟自然保护区。 9 中国社区服务起步较晚,发展还很不平衡,还有很多不足之处和薄弱环节需要克服。 10 我们讨论的问题包括经贸问题、恐怖问题、反恐怖问题、伊拉克问题和朝鲜核问题。 1 Our combined population is 2.5 billion, more than 40 percent of the world total. 2 At present, we a

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档