大学英语课件第一册---Unit3 More Than Words.ppt

大学英语课件第一册---Unit3 More Than Words.ppt

  1. 1、本文档共90页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语课件第一册---Unit3 More Than Words

10. occur (Line 42, Para. 6) vi. come into being as an event or a process; take place; happen 发生 Don’t let the mistake occur again. 不要让这种错误再次发生。 The traffic accident occurred at five o’clock. 那起交通事故发生在五点钟。 词义辨析:occur, happen, take place 既可用happen也可用occur来表达某事件是偶然发生,但occur要比happen更正式。 e.g. When did the explosion happen/occur? 那起爆炸事故是什麽时候发生的? 短语take place用来表达某事件是事先安排好,必然会发生的。 e.g. When will the wedding take place? 婚礼何时开始? 词义辨析:occur, happen, take place 请用 occur, happen或take place的适当形式填空。 Don’t let this _________ again. If anything _________ to the machine, please let me know. Presidential elections _________ every four years in the U.S.A. occur happens take place 11. add (Line 46, Para. 6) vt. put something with something else 添加 The cooks are adding seasoning to the sauce. 厨师们正在调味汁中加作料。 He was expected to add his name to the list. 他希望把自己的名字加入名单中。 to look directly into a person’s eyes to curl the fingers downward / upward while waving one’s hand to increase / decrease the personal conversation distance cultural awareness 直视某人 挥手时手指朝下/朝上 拉开/缩小交谈时的距离 文化认知 More Than Words Body Language Click the picture ? The topic for today is “body language”. It’s a form of nonverbal communication, which means you don’t use words, you use your hands and your body to communicate. And we actually say that about eighty to ninety percent of the information we read from another person, comes from our body language. So it’s very important to understand those gestures and body language in another culture. ??今天的话题是“肢体语言”。它是一种非言语交流。意思是不用语言,而是用你的手和肢体交际。实际上,可以说我们从别人那里读取信息的80%到90%来自肢体语言。因此,理解其它文化背景中的手势和肢体语言非常重要。   This means of communication is so important that we may actually say more with our movements than we do with words. (Line 9) 对此句翻译的关键是分辨出原句中的重点是在于交流方式选择上的不同。在译文中应突出原句中的内在含义,将方式状语成份灵活处理为译文中主谓结构或主语,使重点得以显现、突出。 这种交流方法非常重要,以至于实际上动作传递的信息比话语表示的还要多。 1. When you learn a foreign language you m

文档评论(0)

ligennv1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档