金融专业英语函电写作(第二版)Chapter8_有关信用证的信函教材教学课件.pptVIP

金融专业英语函电写作(第二版)Chapter8_有关信用证的信函教材教学课件.ppt

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文毕业设计开题报告论文报告设计报告可行性研究报告

第八章 有关信用证的信函 Open Questions 1. How much do you know about Letter of Credit? 2. What are the types of letter of credit? 3. What is the difference between irrevocable and documentary L/C? Teaching Plan This chapter will cover 3 hours. 2 hours for the introduction of background information and explanations of terms and the texts. And the other 1 hour for discussion and practice. Teaching Methods Translation of key sentences Paraphrasing of key words and expressions Explanation of new terms Summarizing of key passages Discussion of important issues Questions and answers: interaction between teachers and students Words Expressions Subsequet amendment 随后的修改 In exact accordance with 完全一致 In order to avoid subsequent amendments, please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract. In strict conformity with 严格一致 We may assure you that the stipulations are in strict conformity with the terms of the contract. Upon receipt of 一收到...就... Book the shipping space 订舱 Upon receipt of our L/C, please do your utmost to get all the goods ready within the time limit, book the shipping space on the vessel “Stella”... Partial shipment 分批运输 Please fax an amendment to the relevant letter of credit allowing us to effect partial shipment. E-C Translation 1. If an issuing bank intends that the reimbursements to which a paying, accepting or negotiating bank is entitled, shall be obtained by such bank (the “claiming bank”) claiming on another party (the “reimbursing bank”), it shall provide such reimbursing bank in good time with the proper instructions or authorization to honor such reimbursement claims. 译文 1.如果开证行欲通过另一银行(“偿付行”)对付款行、承兑行或者议付行(均称“索偿行”)履行偿付时,开证行应及时给偿付行对此类索偿履行偿付的适当指示或授权。 2. Shipped Bills of Lading in complete set made out to order and endorsed in blank marked “Feight Paid”. 译文 2.全套已装船提单,擅制成空白抬头、空白背书,注明“运费已付”。 3. We hereby engage with drawers, endorsers and bona fide holders of all drafts drawn under and

您可能关注的文档

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档