- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文毕业设计开题报告论文报告设计报告可行性研究报告
② 句法特点与翻译技巧之条件句(1) 1)In the event of any loss caused by the delay in the delivery, the Representative can claim a compensation from the Manufacturer with a certificate and detailed list registered by the administration authorities of the Representative’s site. 若因任何交货延误导致的代理方损失,代理方可凭代理方所在地行政当局登记的损失清单向制造方索赔,但须出具证明。 3 ② 句法特点与翻译技巧之条件句(2) 2)Should all or part of the contract be unable to be fulfilled owing to the fault of one party, the breaching party shall bear the responsibilities thus caused. Should it be the fault of both parties, they shall bear their respective responsibilities according to actual situations. 由于一方的过失,造成本合同不能履行或不能完全履行时,由过失一方承担违约责任。若属双方过失,则根据实际情况,由双方分别承担各自应负的违约责任。 3 商务英语翻译 商务英语翻译 商务英语翻译 商务英语翻译 商务英语翻译 商务英语翻译 Unit 7 合同协议 Teaching Aims 课程目标 了解合同协议基础知识 掌握商务合同的语言特点及其常用翻译技巧 能够运用所学翻译技巧初步翻译常见合同协议 Contents Lead-in 1 Introduction 2 Translation Skills 3 Words and Expressions 4 Exercises 5 1 Questions for discussing: What do you think a contract is? Try to work out your own definition or check it out in the dictionary. 2. How many parts should be included in a contract? In what way should them be organized? 3. What should the style of contracts be like? 2 商务合同分类与组成 涉外商务合同通常分为以下几类:涉外 货物买卖合同、涉外运输合同、涉外保险合 同、中外合资经营企业合同、中外合作经营 企业合同、中外合作勘探开发自然资源合同、 来料加工合同、来件装配合同、补偿贸易合 同、涉外租赁合同、涉外技术转让合同、涉 外科研合同、工程承包合同、涉外劳务合同、涉外信贷合同等。 涉外商务合同按繁简不同,可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等。一份正式的合同通常由以下四个部分组成: 商务合同分类与组成 1.标题(Title) 标明合同的性质(如销售合同 Sales Contract)和合同号(Contract Number)。合同号一般在标题的后面或者右下方,在相应位置上写上:No. ____。如No. 35-777, No. AG138等。 2.前文(Preamble) 一般包括订约日期和地点(Signing Date/Place)、合同当事人及其国籍、主要营业所或住所 (Signing Parties and Their Nationalities, Principal Place of Business or Residence Addresses)、当事人合法依据(Each Party’s Authority) 2 商务合同分类与组成 3.正文(Body) 一般包括定义条款、基本条款和一般条款: (1)定义条款(Definition Clause):对合同中重复出现的关键名词术语进行明确定义,给出明确解释。 (2)基本条款(Basic Conditions):①当事人的名称或者姓名和住所(Name and Address;。②标的(Object);指合同的客体,
您可能关注的文档
- 商务日语基础教程4第3课_指導者の叡智教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第4课_笑いについて教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第5课_どうも教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第6课_ランチに男女差教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第7课_バラ色老後のためのロードマップづくり教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第8课_子供たちの「遠回り」見守るだけの私教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第9课_「孫はかわいい」が社会のためになる教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第11课_日本アニメ制作の新スタイル教材教学课件.ppt
- 商务日语基础教程4第13课_電子書籍は本当に魅力的?教材教学课件.ppt
- 商务日语口译_全套课件教材教学课件.pptx
- 商务英语翻译Unit_9_国际结算教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译Unit_13_保险教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译Unit_15_市场营销教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译-第12章_ICC跟单信用证统一惯例教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译第九章_广告的翻译教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译第五章_产品说明书的翻译教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译实训chapter_1_Translation_of_Business_Cards教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译实训chapter_3_Translation_of_Letters_of_Certification教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译实训chapter_5_Translation_of_Commercial_Advertisements教材教学课件.ppt
- 商务英语翻译实训chapter_6_Translation_of_Enterprise_Profiles教材教学课件.ppt
最近下载
- TCQAE.32025信息技术生僻字处理第3部分服务机构要求.pdf
- 医学影像检查技术学教案(本科).doc
- TCQAE.22025信息技术生僻字处理第2部分业务系统要求.pdf
- TCQAE.12025信息技术生僻字处理第1部分软件产品要求.pdf
- 《信息技术 生僻字处理要求 第 3 部分:服务机构》.PDF
- 《信息技术 生僻字处理要求 第 2 部分:业务系统》.PDF
- 国际结算(史燕平)第三章 国际结算方式--汇款方式与托收方式.ppt VIP
- 《信息技术 生僻字处理要求 第1部分:软件产品》.PDF
- 2025年青岛版(2024)小学科学三年级上册(全册)教学设计(附目录P150).docx
- 国际结算中的票据.pptx
文档评论(0)