- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【精品】第二语言习得研究的理论创建
* * * 4月7号讲到此。 * 4月14号课程从此开始。 * 4月21日课程从此 * 5月12日课从此开始。4月28日,5月5日放假未上。 Bailey, Madden and Krashen (1974) 被试 :母语为西班牙语和非西班牙语成人习得英语语素的 结论 :不同母语背景的成人习得英语语素的顺序也非常相似,但成人第二语言学习者的习得顺序与以英语为母语的儿童习得顺序不同。 * Larson-Freeman (1976) 任务:不同母语背景对成人英语语素习得顺序的影响;不同学习任务对语素习得顺序的影响 ; 结论 :母语对成人第二语言学习者习得英语语素的顺序没有重要的影响。 不同的学习任务,如,听、读、写,对习得顺序有一定影响(说与模仿除外)。 * Krashen 等(1978) 任务:不同母语背景的成人在不同作业方式下(如有时间限制和无时间限制条件下的自由写作)的英语语素习得顺序。 结论 :不同作业方式下,成人习得英语语素的顺序基本相同。 这个顺序与Bailey, Madden and Krashen(1974)的研究结果非常相似。 * 主要结论 (1)以英语作为第二语言的学习者习得英语语素,无论是儿童还是成人,都遵循固定的习得顺序; (2)不管学习者的母语背景是否相同,第二语言习得顺序相同; (3)不同的学习任务对习得顺序有一定的影响,但不同的作业方式对习得顺序没有影响; (4)所有研究都表明,第二语言习得顺序与母语习得顺序不同。 * 理论假设 假设一: 无论儿童第二语言学习者还是成人第二语言学习者,习得英语语素都存在一个固定的习得顺序。 这些固定的顺序至少表明,第二语言习得存在着一种带有普遍性的机制,是这种机制支配着第二语言习得的过程。 * 理论假设 假设二: 不管第二语言学习者的母语背景是否相同,习得英语语素的习得顺序相同。 这就是说,学习者不同的母语背景对其习得顺序不产生影响。 * 理论假设 假设三: 言语理解与产出的习得顺序不同,不同监控条件下的言语产出的顺序相同。 假设四: 第二语言习得顺序与母语习得顺序不同意味着二者的习得机制不同。 * 二.创造性建构假设的基本观点 1、第二语言习得机制与母语习得机制基本相同。 2、无论学习者是何种母语背景,第二语言结构的习得顺序基本一致。 3、母语对第二语言习得的影响。 * 关于L1和L2的习得机制 创造性建构理论认为,驱动第二语言习得的心理过程与驱动儿童习得母语的心理过程基本相同。 第二语言习得如同母语习得是高度程序化的,而且这种程序是预先存在的。语言信息的输入仅仅是作为激活这种预先存在的、高度程序化的习得机制的一种触发因素。 * L1=L2的证据(1) 他们从本学派的立场出发,对母语迁移的现象做出了不同的解释。 从表面上看,有些被看作是由于母语迁移产生的错误,实际上可以解释为一种泛化现象。 He no wanna go. 这种“NO+动词” 结构与西班牙语的否定结构是一致的。但在说英语的儿童习得英语时也经常出现。 因而不是母语迁移的结果,而是L2与L1习得发展过程中共有的现象。 * L1=L2的证据(2) 研究表明,第二语言习得顺序与母语习得顺序大致相似。 Dulay和Burt(1974b) 的研究所获得的习得顺序,与Porter(1977)在母语为英语的儿童习得顺序比较,发现二者的习得顺序相关。 Cazden(1972)关于母语问句习得顺序的研究也表明,英语为母语的学习者的问句习得顺序与英语为第二语言的学习者问句习得顺序非常相似。 * 相反的证据 70年代的五项关于第二语言习得顺序研究的结论与创造性建构的理论假设正好相反。 至少这五项研究的结论都不支持L1=L2的理论假设。 Sharwood Smith(1994:55)提出了所谓“相同的发展顺序,不同的路径”的观点。 * (2)母语背景对习得顺序的影响 70年代一系列关于习得顺序的研究表明,第二语言学习者,无论是成人还是儿童,无论是何种母语背景都不会改变学习者的习得顺序。 如果学习者的母语背景对其习得顺序不产生影响,那就意味着,第二语言习得存在着普遍的习得机制。 * 相反的证据 Dulay和Burt(1974b) 与Brown(1973) 及de Villiers(1973) 的习得顺序不一致 Dulay和Burt(1975)提出了一种较为宽泛的说法。语法特征的习得顺序最好分成几个不同的阶段,而不仅仅是列出一个语法特征的习得顺序表。 因为在语法特征习得过程中有些特征习得的早,有些特征习得的晚。而有些特征几乎是同时习得的。 * (3)母语对第二语言习得的影响 Selinker认为,母语迁移是第二语言习得的一个重要的心理过程 创造性建构假设认为,母语
文档评论(0)