- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
读写教程第四册答案
Unit1
一、 Translate the following sentences into English.
1.The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.
3. Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.
4. We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.
5. Even Beethovens father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.
6. They were accused by the authorities of threatening the state security.
二、 Translate the following sentences into Chinese.
1.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
2.一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但是为了家庭,她们放弃了工作。
3.你怎么为这样粗鲁的行为辩护? 你将会为此付出沉重的代价,因为他们已经以诋毁名誉的罪名起诉你了。
4.批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。
5.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的境地。
6.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。
Unit2
一、Translate the following sentences into English.
1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.
2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.
3. I never had formal training, I just learned as I went along.
4 As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.
5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.
6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
二、 Translate the following sentences into Chinese.
1.如果没有查理·卓别林,世界电影史就会不一样了。
2.令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果──他成功地发现了这种疾病的原因。
3.查理·卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。从《流浪汉》到《摩登时代》,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。他最出名的是他扮演的一个人物──年轻可爱的小流浪汉。
4.卓别林是一个才能非凡的人:自他1914年第一
您可能关注的文档
- 2013年炉山第二中学中考适应性考试试卷答题卡.docx
- 新的2012年工作计划.doc
- 园林树木常见病害.ppt
- 进制换算 谢谢共享.docx
- 基于三维协同平台的高压开关产品设计v01.pdf
- 高二数学选修2-1理科补考卷.doc
- 有关五笔方面的几个问题 Microsoft Word 文档1.doc
- 泰安市2013年初中学生学业考试物理试题答案.doc
- 市政钢管承受压力壁厚计算方式.doc
- 计算机考试电子文稿部分.doc
- 2025年数字藏品市场监管区块链技术安全性评估与挑战.docx
- 2025年数字藏品市场虚拟商品交易监管策略报告.docx
- 2025年数字藏品确权技术在数字藏品交易平台的应用前景.docx
- 2025年数字藏品流动性提升策略与数字货币市场风险控制.docx
- 2025年数字藏品行业准入法规与政策演变趋势报告.docx
- 2025年户外探险旅游风险评估与旅游法规政策研究.docx
- 2025年户外探险旅游应急物资储备与旅游行业政策解读.docx
- 2025年手工艺产品跨境电商孵化基地跨境电商物流配送与仓储管理报告.docx
- 2025年数字藏品合规化运营用户需求分析与产品优化.docx
- 2025年数字藏品市场区块链监管技术深度研究报告.docx
文档评论(0)