- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译专业资格考试三级口译实务模拟试题及答案四.doc
翻译专业资格考试(三级口译实务)模拟试题及答案(四)
Practice 1
下面你将听到一段有关语言的讲话。
When 10 new countries join the European Union on 1 May,they bring with them an extra nine languages to add to the EUs existing II.
There could even be 10 new tongues,for if Greek and Turkish Cypriots vote for reunification before then,Turkish will become the EUs 21st language. How will it cope? Even with 20,Europes tower of Babel is creaking. Twenty languages gives a total of 380 possible combinations(English-German,French-Czech,Finnish-Portuguese,etc),and finding any human being who speaks,for example,both Greek and Estonian or Slovene and Lithuanian is well-nigh impossible.
To get round this problem,the parliament will use much more relay translation,where a speech is interpreted first into one language and then into another and perhaps into a fourth or fifth. Clearly the scope for mistakes in this game of Chinese whispers is huge.
The European Commissions need for translation already takes away the cut and thrust of a normal parliamentary debate. When the Italian Prime Minister,Silvio Bedusconi,likened a German MEP to a Nazi camp guard,it took several seconds before the German realized he was being insulted and pulled off his headphones in disgust.
But the rule is that every language must be provided. The European Commission already has 1,300 translators,who process 1.5 million pages a year in the EUs 11 languages. In two years that is expected to rise to almost 2.5 million pages-and the staff,based in two enormous buildings in Brussels and Luxembourg,will almost double in size to cope with the output. The cost will rise from roughly 550 million euros today to over 800 million euros after enlargement.
参考译文
5月13,随着10个新成员国加入欧盟,欧盟现有的11种语言中又增加9种语言。
如果在5月1日之前,塞浦路斯的希腊族人和土耳其族人投票赞成塞浦路斯统一,欧盟甚至可能会增加10种新语言,土耳其语将成为欧盟的第21种语言。欧盟将如何来应对这一形势呢?即使只有20种语言,欧洲的“巴别塔”已经开始吱吱作响了。20种语言总共有380种可能的组合(如英语一德语,法语一捷克语,芬兰语,葡萄牙语等等),而且想要找到那些I司时会说诸如希腊语和爱沙尼亚语或斯洛文尼亚语和立陶宛语的人几乎是不可能的。
为了解决这个问题,欧盟议会将更多地使用“接力传译”,也就是把一个人的发言先翻译成一种语言,接着再翻译成另一种语言,也许还会翻译成第四
文档评论(0)