二年级古诗背诵(古诗、作者简介、古诗翻译、词语解释).docVIP

二年级古诗背诵(古诗、作者简介、古诗翻译、词语解释).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二年级古诗背诵(古诗、作者简介、古诗翻译、词语解释)

[二年级古诗诵读] 古诗,又称古风。专指汉代无名氏所作的五言诗,并且发展为泛指具有“古诗”艺术特点的一种诗体。 思 归 【隋·薛道衡】 入春才七日, 离家已二年。 人归落雁后, 思发在花前。 【译文】 诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。七天和两年的对比,表达了诗人的思乡心切。大雁是候鸟,每年春天北归。这时大雁从南方飞回北方,自己却没有回家,落在大雁的后面;江南初春的花朵原本是让人快乐的,自己因为思乡,在花前反而更惆怅了。 【注释】 1.人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四 为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。 2.人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。 3.思发在花前:自己在花开之前就萌发了回乡的想法。 【作者简介】 薛道衡(539-609),字玄卿,河东汾阴(今山西省荣河县东北)人。历仕北周、北齐。入隋,官至司隶大夫,颇有才名,被炀帝(杨广)所忌。后因论时政死。诗风颇受南方影响,情词清丽,委婉动人。曾作《昔昔盐》,中有“空梁落燕泥”句,为时传诵。《全隋诗》录存其诗二十余首。 早发白帝城 【唐·李白】 朝辞白帝彩云间, 千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住, 轻舟已过万重山。 【译文】 清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。 【注释】 (1)发:启程。白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。 (2)朝:早晨。辞:告别。彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。 (3)白帝:今四川省奉节。 (4)江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。一日还:一天就可以到达;还:归;返回。 (5)猿:猿猴。啼:鸣、叫。住:停息。 (6)万重山:层层叠叠的山,形容有许多。 【作者简介】 李白(701~762),唐,字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。 望庐山瀑布 【唐·李白】 日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。 【译文】 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。 高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。 【注释】 (1)香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。 (2)遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。 (3)直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。 (4)疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。 黄鹤楼送孟浩然之广陵 【唐·李白】 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 惟见长江天际流。 【译文】 在黄鹤楼下,老朋友孟浩然向我告辞,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月,他要去扬州远游。 友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向着天边奔流。 【注释】 (1)黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。 (2)故人:老朋友,这里指孟浩然。辞:辞别。烟花:指暮春浓艳的景色。下:顺流向下而行。碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一座“碧山”。 (3)唯见:只看见。天际流:流向天边 天际:天边,天边的尽头。 夜宿山寺 【唐·李白】 危楼高百尺, 手可摘星辰。 不敢高声语, 恐惊天上人。 【译文】 山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。 站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。 【注释】 (1)宿:住,过夜。 (2)危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。 (3)危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。 (4)星辰:天上的星星统称。 (5)语:说话。 (6)恐:唯恐,害怕。惊:惊动。 江 雪 【唐·柳宗元】 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 【译文】 四周的山连绵起伏、空旷的,没有了飞鸟的鸣叫和踪影,所有穿梭在山内外的小路上没有了人的行踪,只有在那宽广平静的江上,一个披着蓑衣戴着斗笠的老渔翁,一个人坐在孤零零的船上独自垂钓。 【注释】 (1)这是柳宗元被贬到永州之后写的诗,借寒江独钓的渔翁,抒发自己孤独郁闷的心情。表达了作者高尚的情

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档