- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
伦敦海事仲裁员协会2017年仲裁规则
伦敦海事仲裁员协会
2017 年仲裁规则
对自2017 年5 月1 日或之后开始的仲裁程序生效
LMAA Terms 2017 are revised on basis of the LMAA Terms 2012, which are translated into Chinese by Mr. Li Lianjun,
partner of Reed Smith Richards Butler. Mr. Philip Peng (Peng Xianwei, senior partner of Beijing DeHeng Law Office) and
Mr. Song Zhaoyi (incoming trainee solicitor of Herbert Smith Freehills LLP) kindly helped to update the Chinese
translation of the amended parts. It is editorially reviewed by Mr. Li Lianjun and Ms. Wen Yiran (Registered Foreign Lawyer
(PRC) of Reed Smith Richards Butler).. LMAA highly appreciates their kind efforts in translating of the same.
伦敦海事仲裁员协会2017 年规则是基于2012 年规则修订的,2012 年规则由李连君律师(礼德律师事务行合伙
人)所翻译。此次2017 年规则修订部分是由彭先伟律师(北京德恒律师事务所高级合伙人)与宋肇屹先生(史
密夫斐尔律师事务所侯任见习律师)进行翻译。该翻译由李连君律师和闻一然律师(礼德齐伯礼律师行注册外
地律师(中国))编辑审阅。伦敦海事仲裁员协会对此表示非常感谢。
前言
1. 本规则可被称为“伦敦海事仲裁员协会2017 年仲裁规则” 。
2. 本规则中,除非上下文另有规定,
(a )“仲裁法”是指1996 年英国仲裁法;
(b )“协会”是指伦敦海事仲裁员协会;“协会会员”包括全职会员、退休会员
和支持性会员;“主席”是指协会的现任主席,或者,如果他不能行使职权,
现任主席所指派的协会委员会中代为行使主席职权的其他成员;
(c )“仲裁庭”包括独任仲裁员、由两名或多名仲裁员和一名公断人组成的仲
裁庭;
(d )“原始仲裁员”是指由一方当事人指定(无论是最初指定还是因替换被指
定)或基于一方当事人请求而指定的仲裁员,以及在一方当事人没有指定时
依适当程序指定的仲裁员。
3. 依据本规则进行仲裁的目的是使海事争议和其他争议能通过一个公正的仲裁
庭在避免不必要的延误和费用的前提下得到公平解决。仲裁员自始至终有责
任保证其行为在当事人之间是公平公正的,原始仲裁员在任何情形下都不应
视为其指定人的一方代表。
适用
4. 本规则适用于自2017 年5 月1 日或之后开始的仲裁程序。就仲裁程序何时被
提起的认定应适用1996 年仲裁法第14 条的规定。
5. 在当事人同意适用本规则的情况下,本规则适用于仲裁协议。特别是在以下
情况中,当事人应被视为已经同意适用本规则:
(a )当事人将争议提交给由协会全职会员担任的独任仲裁员,或者由当事
人指定的两名原始仲裁员都是协会全职会员,除非双方当事人已经或将另有
约定;
(b )独任仲裁员或两名原始仲裁员的指定均基于本规则适用于该仲裁员的
指定。
如果独任仲裁员或两名原始仲裁员是根据本条 (b )款中的情形被指定,那
么该指定或当事人其后参与仲裁的行为,在当事人之间构成了一项关于达成
或修改解决其纠纷的仲裁协议以使本规则得以并入的协议,并进一步构成当
事人各自指定的仲裁员代表他们进行书面确认的授权。
6. 除非当事人另有约定,所有适用本规则的仲裁程序的当事人都视为同意:
(a )适用于他们之间的仲裁协议的法律为英国法;以及
(b )仲裁地在英格兰。
7.
文档评论(0)