【导与练】2016届新课标卷高三语文复习课件专题2课案4 文言文翻译和断句.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.46千字
  • 约 24页
  • 2018-04-06 发布于河北
  • 举报

【导与练】2016届新课标卷高三语文复习课件专题2课案4 文言文翻译和断句.ppt

【导与练】2016届新课标卷高三语文复习课件专题2课案4 文言文翻译和断句

课案4 文言文翻译和断句 学习目标 分类点拨 学习目标 1.归纳总结文言翻译的规律和技巧,提高准确翻译文言文的 能力。 2.学习并掌握文言文断句的基本思路与方法,提高准确断句的能力。 分类点拨 类题一 文言文翻译 文言文翻译时一要把句子放在具体的语言环境中来理解它的真正意思,即通常说的“词不离句,句不离篇”。二要直译为主,意译为辅。 方法突破 (一)文言文翻译的“五字诀”: 1.留(保留法):人名、地名、帝号、官名、年号、国号、庙号、谥号、书名、器物名、度量衡单位等,以及与现代汉语表达一致的词语可保留。 【例1】 “淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止”(2014年高考新课标全国卷Ⅱ《明史·韩文传》)中“淳安公主”“三百顷”分别为人名、度量单位,需保留。 【例2】 “君条利弊上巡抚张公,公览而击节曰:‘此真读书人’”(2014年高考天津卷《魏叔子文集》)中的“利弊”“读书人”在现代汉语中仍通用,所以不必译成“利处和弊端”“读书的人”。 2.删(删减法):文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中的虚指成分等。 例:“顷之,烟炎张天”(《赤壁之战》)中“之”是音节助词,无实义,不用翻译。 3.调(调序法):由于古今语法的演变,有的句子

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档