国际贸易函电unit10.pptVIP

  • 99
  • 0
  • 约2.11万字
  • 约 40页
  • 2018-04-06 发布于未知
  • 举报
Unit 10 Packing 包装 Contents Part One Part One Part One Part Two Part Two Part Two Part Two Part Three Part Three Part Three Part Three Part Three Part Four Part Four Notes Notes Part Four Part Four Part Four Part Four Part Four Part Four Notes Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Part Five Intermediate Training 1. Put the following Chinese into English. (1) (1)防潮包装 (2)衬有塑料里的纸板箱 (3)易碎品 (4)小心轻放 damproof packing cartons with plastic linings fragile goods to handle carefully (5)适合海运的包装 seaworthy packing 1. Put the following Chinese into English. (2) (6)运输包装 (7)木箱 (8)指示标志 (9)这些钢笔一打装一盒,200盒装一个木箱。 transportation packing wooden case indicative mark These pens are packed a dozen to a box and 200 boxes to a wooden case. (10) 请严格按照我们销售合同中关于包装及标记的条款包装货物。 Please pack the goods according to the clauses on packing and marks in our sales contract strictly 1. Put the following Chinese into English. (3) (11)很抱歉,我方难以在不额外收费的情况下满足你方的新的包装要求。 (13)我们可以替您贴上各种标签(lables),如“小心轻放”、“保持干燥”、“保持阴 凉”、“不可倒置”等。 We can stick a variety of lables for you such as “Handle With Care”, “Keep Dry”,”Keep Cool”or “Keep Upright” etc. We are sorry that we cannot meet your new packing requirements without additional charging. (12)标题合同下的货物须用盒子装。每盒装一打,20盒装一纸板箱。20 纸板箱装一托盘,10托盘装一个集装箱。 The goods under the captioned contract should be packed in boxes of 12 pieces each, twenty boxes to a carton,20 cartons on a pallet,10 pallets in a FCL container. 1. Put the following Chinese into English. (4) (14)必须用坚实的木箱包装。箱子必须用铁钉钉好,用木板钉牢,外面用金属 带加固。 (15)由于纸板箱相对来说轻便结实,因此更便于装卸。请放心,我们的包装 坚固,足可以抵受粗暴的搬运。 Packing in sturdy wooden cases is essential.Cases must be nailed, battened and secured by overall metal strapping. Light and compact, cartons are easier to handle in transit. You may rest assured that the packing is strong enough to withstand rough handling 2. Supply the

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档