韩中菜名中的隐含信息对比-cuhk.pdfVIP

  • 11
  • 0
  • 约4.44千字
  • 约 20页
  • 2018-04-15 发布于天津
  • 举报
韩中菜名中的隐含信息对比-cuhk

韩中菜名中的隐含信息对比 [韩国] 韩国外国语大学 孟柱亿 mzy99@hanmail.net 0.引言 O 菜名在跨文化交际当中是不可或缺的要素。 O 韩中两国人在使用本国菜名时清楚地了解其中的含义 ,但面对对方国家菜名时不了解其中隐含的全部信息, 往往会感到不方便或困惑。不能理解的名称就会造成或 多或少的交际障碍。 O 本文从两国视角对比两国菜名当中隐含的信息,就能 发现在各自菜系中典型菜名的构成类型和菜名中信息的 隐藏方式等不同。 进行分析的顺序 1. 两国菜名的组成要素 2. 两国菜名的组成类型 3. 中国菜名中的隐含信息 4. 韩国菜名中的隐含信息 5. 余论 1.两国菜名的组成要素 :基于语料库确定 中国菜名的语料库是以北京市政府外事办 编写的 《美食译苑——中文菜单英文译法》中 的1942个中国菜名为基础建成的。 韩国菜名的语料库是以韩国观光公社所编 的 《外语菜谱》(《菜谱与待客会话》中引用 的资料)中收录的韩国菜名为根据,除去外

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档