第三讲商业祝词.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第三讲商业祝词

第三讲:商业祝词 主讲人:陈志杰 一、Functions of Conference Address and Ceremonial Speeches A toast speech at Banquet; a speech of thanks; a speech at the opening/ closing/ signing ceremony Express good wishes Sales promotion Attract Investment Establish a cooperative relationship Introduction to the products or policies 二、Analysis of the style Colloquial Earnest Elegant Polite 三、translation practice 称呼语 President:总统、主席、校长、总裁、理事长、会长 Chairman;主席、董事长 Honorary Adviser;名誉顾问; Honorary President;名誉校长 Executive Director;执行董事 Gneral Manager;总经理 CEO;执行总裁 Director-General; 总干事 Council Member;理事 Director; 总监 Secretary-general; 秘书长; Deputy Secretary-general Chief Engineer; 总工程师 Director of the Bureau; 局长 Vice Governor; 副省长 Vice Mayor;副市长 Associate Professor; Associate Research Fellow Distinguished Guests Your Excellecy/Honor Your Majesty Your Highness Respectable Mr. Mayor Mr. He, Vice Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation of the PRC 专有名称 值此第五届中国贸易洽谈会召开之际,我谨代表中国政府,向来自世界各地的嘉宾表示热烈欢迎! On the occaion of the Fifth China International Fair for Investment and Trade, I would like, on behalf of the Chinese government, to extend my warm welcome to all distinguished guest coming from all over the world. 首先,我谨代表中国国际贸易促进委员会上海市分会向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎! First, on behalf of the CCPIT Shanghai branch, I’d like extend a warm welcome to all distinguished guests coming from afar. 我代表中国政府和人民,向前来参加美国在线时代华纳集团举办的“二零零一《财富》全球论坛”活动的朋友们,表示热烈的欢迎! I wish to express, on behalf of the Chinese Government and people, a warm welcome to all of you who have come here for the Fortune Global Forum 2001 sponsored by AOL Time Warner. 我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到友好款待,向东道主表示真诚的感谢。 On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest inviation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land. Extending welcome: I wish to extend my warm welcome to y

文档评论(0)

wumanduo11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档