胜利之门》第二十一集,第22集.doc

胜利之门》第二十一集,第22集

 8月7日(星期四)播出节目   06:40—07:10(首播):《胜利之门》第二十一集   内容介绍: 大家好!欢迎继续收看CCTV英语教学节目《胜利之门》GOAL!   Hi, everyone. Welcome to Goal. This is unit 6 part 1.   Now we start a new unit,this is the first part,   we will have a recap of last unit,unit 05,   And first of all lets review the recap of the pervious episode.   第五单元里,由于前锋Paul的脚踝受了伤,Manni终于有机会崭露头角。   并在比赛中为流浪者俱乐部踢进了两个球并赢得了比赛。   Yes. His coach ,Alex, is quite satisfied with Mannis   performance and says Manni is a star player, and London Rangers   are definitely offering him a contract.   俗话说,“人怕出名”Manni的出色表现不光得到了与LR的签约,也同时带来了一点烦恼。   Yes. Thats true. Manni finds the Millhouse Hotel lounge filled with a press pack.   Press 就是媒体的意思。今天的故事一开始,   Manni 所住的旅馆Millhouse 就被记者围得水泄不通。   I m anxious to know how the hotel manage with the newspaper photographers.   Now Manni has become a star. He is followed everywhere by the press.   经理Charlie 非常气愤。他说,No comment.意思是“无可奉告”。   这是一种外交辞令,在你不想回答或避免麻烦时使用。举几个例子:   Will your President visit London in May?   你的总裁5月来伦敦访问吗?No comment. 无可奉告。   Who will be the coach for your team next year?   明年谁会当你们队的教练? No comment. 无可奉告。   Charlie对媒体的态度很强硬,他说:   Get out of my hotel and dont come back, alright?   Get out of my hotel. 这里的Get out of 用得很不客气,翻译成中文就是“滚开,滚出去”。   为了让媒体记者离开,他最后几乎下了命令. 我们看看他是怎么说的   Right you lot. I am going to count to ten and then I want you off my property.    Im going to count to ten and then I want you off my property!   Right you lot. 听好了,你们这帮家伙。“我数到十,你们必须离开我的地盘。”   Property,财产,这里是指地盘。 Want somebody off somewhere.   就是要求某人离开某地。这种语气也很强烈。   我们注意了,这些都是在你很生气的时候使用的。   对你的朋友可千万别这么说!如果你觉得别人打扰你了,   想让他暂时离开你一会儿,你应该怎么表达呢?   Could you please leave me alone for a while?   这是很委婉的用法,意思是“能让我单独呆一会儿吗?”   听到这句话,你的朋友一定会很礼貌地离开你。   Lets come back to our story. 曼尼进了两个球之后,   原来的前锋Paul说了不少的风凉话。   Paul says, It wont last. He had a lucky game.   It wont last.长不了。He had a lucky game. 这场球算他走运。   He also says, As soon as Im fit again, hell be out. Ill be straight back in.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档