英语专业毕业论文专升本.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
本 科 毕 业 论 文 题 目:论英译汉中正译法和反译法的使用 专  业:____________英语 ____________ COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES Graduation Thesis for BA Degree in English Language and Literature (On the Usage of Affirmation and Negation in E-C Translation) Student: XiaHui Class: Class 2, Grade 10 Supervisor: Zhang Shiying Wenzhou University, Zhejiang, China Feb, 2012 Acknowledgements I am cheerful to express my gratitude to all those who have given me much needful help during my thesis writing. First of all, thank in advance associate professor Zhang Shiying who is my honorific thesis Supervision, for her serious-minded instructions and careful correction. Without your hard working, I could not complete my thesis so smoothly and successful. And especially to professor Xi Liusheng, who has taught us the course of thesis writing, which lay the foundation for my thesis writing. Likewise, I wish to extend my sincere thanks to all other teachers in my four years’ university study life, whose work inspires me to explore further on the study road. Next, I would like to thank my dear friend master Liu Xian, who helped me find reference of thesis writing, and courage me all the time. At last, thank my parents stand by me from beginning to end. Above all, thanks for your support very much towards all these people. Abstract: Translation from English into Chinese in practically, affirmation and negation in English-Chinese Translation could break through original text’s form. By adopting the method of transform tone to processing words, turn affirmation into negation, turn negation into affirmation, therefore, translation effect can be more conform to the original meaning. This thesis aims to through specific translation instance’s comparative analysis of affirmation and negation in English-Chinese translation, so that deepen understa

文档评论(0)

xingyuxiaxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档