- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
本 科 毕 业 论 文
题 目:论英译汉中正译法和反译法的使用
专 业:____________英语 ____________
COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES
Graduation Thesis for BA Degree in
English Language and Literature
(On the Usage of Affirmation and Negation in E-C Translation)
Student: XiaHui
Class: Class 2, Grade 10
Supervisor: Zhang Shiying
Wenzhou University, Zhejiang, China
Feb, 2012
Acknowledgements
I am cheerful to express my gratitude to all those who have given me much needful help during my thesis writing.
First of all, thank in advance associate professor Zhang Shiying who is my honorific thesis Supervision, for her serious-minded instructions and careful correction. Without your hard working, I could not complete my thesis so smoothly and successful. And especially to professor Xi Liusheng, who has taught us the course of thesis writing, which lay the foundation for my thesis writing.
Likewise, I wish to extend my sincere thanks to all other teachers in my four years’ university study life, whose work inspires me to explore further on the study road. Next, I would like to thank my dear friend master Liu Xian, who helped me find reference of thesis writing, and courage me all the time. At last, thank my parents stand by me from beginning to end. Above all, thanks for your support very much towards all these people.
Abstract: Translation from English into Chinese in practically, affirmation and negation in English-Chinese Translation could break through original text’s form. By adopting the method of transform tone to processing words, turn affirmation into negation, turn negation into affirmation, therefore, translation effect can be more conform to the original meaning. This thesis aims to through specific translation instance’s comparative analysis of affirmation and negation in English-Chinese translation, so that deepen understa
您可能关注的文档
最近下载
- 吻合器应用的有关问题.ppt
- 2024秋国开《法律职业伦理》形考任务一至三答案.docx VIP
- 《党政机关厉行节约反对浪费条例》详细内容学习(PPT+文稿).pptx VIP
- 油库DCS控制系统.pptx VIP
- 世界职业院校技能大赛「参赛项目介绍内容」模拟示例参考—项目名称:生命之桥.docx VIP
- (新平台)国家开放大学《幼儿园教育质量评价》形考任务1-3参考答案.pdf VIP
- 上海交通大学网络护理管理学习题册答案.pdf VIP
- 液化气公司(燃气站)安全生产三项制度完整版.doc VIP
- 生物质发电锅炉设备原理方案.doc
- 2025年《党政机关厉行节约反对浪费条例》PPT学习课件.pptx VIP
文档评论(0)