- 1、本文档共68页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
14-旅游翻译教材课程.ppt
8. Translation of Four-character Phrases (四字格的翻译) 本店货色齐全,品种多样,任君挑选。 This store has a good assortment of commodities to choose from. 在那里,古树摇曳春秋,山花自谢自开,植被茸茸生烟。(九寨沟) Aged trees wave the seasons bye, while mountain flowers wither and blossom again, in misty lush vegetation. 当风和日丽时,举目远望,佘山、金山、崇明岛隐隐可见。 1. On a day of gentle breeze and bright sun, the observation deck commands an indistinct view of Mount Sheshan, Jinshan and Chongming island. 2. On a fine day, one can even see Mount Sheshan, Jinshan and Chongming Island, although not very clearly. 3. On a warm and sunny day, one can see from the observation deck Mount Sheshan, Jinshan and Chongming Island in the distance, although not very clearly. 天目山林深人少,古树掩映,清泉石上流,雾生半山腰,如仙境一般。 Mt. Tianmu, densely forested and scarcely populated, is like a fairy land, where clear streams flow along the valleys and heavy mists envelope halfway up the mountain. Snow-capped mountain top 卧龙潭碧波粼粼,鱼群欢悦,潭周苍松翠柏,鸟鸣枝头,泛舟其中,其乐无穷。 The Dragon Lake is of clear water with fishes in it. Around it, there are the green pines and birds chirping in trees. To go boating in the lake is very nice. 改译: The Dragon Lake, with fishes swimming in the clear water and birds chirping in ever-green pines, is a fascinating place for boating. Pine and cypress 松柏 emerald 翠 在四川西部,有一处美妙的去处。它背倚岷山主峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟语婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。 One of Sichuan’s finest scenic spots is Huanglong (Yellow Dragon), which lies in Songpan County just beneath Xuebao, the main peak of the Minshan Mountain. Its lush green forests, filled with fragrant flowers, bubbling streams, and songbirds, are rich in historical interest as well as natural beauty. 这儿的峡谷又是另一番景象:谷中急水奔流,穿峡而过,两岸树木葱茏,鲜花繁茂,碧草萋萋,活脱脱一幅生机盎然的天然风景画。各种奇峰异岭,令人感受各异,遐想万千。 It is another gorge through which a rapid stream flows. Trees, flowers and grass, a picture of natural vitality, thrive on both banks. The weird peaks arouse disparate thoughts. 奇形怪状的 grotesque; bizzar 世界地质公园: global geopark; world geological park 国家自然保护区:na
您可能关注的文档
- 01、04、28、33(存货、固定资产、会计政策、合并报表)讲解材料.ppt
- 01《保险学》第一章讲风险与保险课件(安徽).ppt
- 01杭州市市政工程集团-紫金港路 提高水泥搅拌桩成桩合格率QC复习课程.ppt
- 01版饮食文化内涵.ppt
- 01第一章讲 经济预测概述.ppt
- 01财政学概论讲解材料.ppt
- 01锅炉运行概况知识讲稿教程文件.pptx
- 02 人力资源社会保障信息化建设规划设计.pptx
- 02-1GIS空间信息及其定位基础教学教材.ppt
- 02-《如何控盘控客》12.10教学教材.ppt
- 系统集成项目管理工程师(基础知识、应用技术)合卷软件资格考试(中级.docx
- 系统集成项目管理工程师讲解(全) ppt.docx
- 索尼4K超高清电视说明书.docx
- 系统集成项目管理工程师九大管理输入输出.docx
- 索尼MDR-NC750高分辨率音频耳机用户指南说明书.docx
- 2023浙江宁波市鄞州区第二医院医共体咸祥分院编外工作人员招聘2人笔试历年参考题库典型考题及考点剖析附带答案详解.docx
- 索尼SONY digitalHD Videography all-in-one HDR-FX1E o_原创精品文档.docx
- 第十三章减肥药讲解.pptx
- 索尼无线耳机操作方法.docx
- 索尼DSR-600PL DSR-650WSPL 数字摄录一体机 操作说明书.docx
文档评论(0)