- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
出师表的导学稿
九年级语文(上册)导学稿
课题:《出师表》 主备:高凌风 审核: 时间:2011/8/13
第一课时
一、课时目标(为了能使我们的学习有一个明确的方向,请首先明了本节课的学习目标)
1、能说出课文涉及的有关文学知识。
2、准确、流畅、有节奏地朗读课文。
二、文学知识(下面,开始向第一个目标迈进了。)
1、文体知识(先自己看看,然后再向别人说说。)
“表”是古代奏议文的一种,用于臣子向君主陈述自己的请求和愿望,一般带有强烈的感情色彩。诸葛亮著有《前出师表》和《后出师表》,本文为《前出师表》。
2、作者简介(搜集资料,介绍一下你所知道的诸葛亮)
三、课文朗读(书读百遍,其义自见。)
1、正音
在基本了解了作者和本文的背景之后我们一起来朗读课文。首先,请同学们根据拼音读准下列划横线的字音。(这是读好课文的前奏,一定要认真准备。)
崩殂 cú 恢弘 hóng 妄自菲薄fěi 夙夜sù
攘除 rǎng 陟罚臧否 zhì zāng pǐ 行阵háng 其咎 jiù
裨补阙漏 bì quē 长史zhǎng 猥自枉屈wěi 遗陛下wèi
庶竭驽钝 shù nú 咨诹zī zōu 塞忠谏之路 sè
2、现在听老师读一遍,同学们可以跟着读。
3、诵读指导:
古人云:“读书百遍,其义自现。”在正式学习课文之前,建议大家先反复诵读,有些地方一时不理解也不要紧,相信通过反复朗读,同学们会慢慢感悟到文中的意思的。但诵读也不是一味的多读,诵读也是有技巧的。请看下面的有关技巧。
诵读技巧指导
(1)本文是一位老臣出征前上给君主的奏表,因此语气既要谦和又要恳切,语音既要沉稳又不可狂妄。叮咛劝勉句,要语重心长;涉及国事句,应有急迫感;最后“临表涕零,不知所言”,要表达出作者感激、忠贞和沉痛的感情。
(2)此文长句多,一个长句中有几个短句,有的地方要连续,有的地方要读断,要读出层次感。
例读如下:
(1)今南方已定,兵甲已足,‖当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
前面的两句,讲的是出师的有利条件,应连读;后面的六句,讲的是出师的目标,也应连读,条件和目标之间的分隔句则应读断。
又如:
(2)诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,‖不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
“诚宜”后面三句连读,“不宜”后面三句也应连读,中间则应该读断。
4、朗读实践(到了你展示身手的时候了。)
下面请同学们按要求反复朗读全文。
朗读课文,要求:
(1)准字音,读得流畅
(2)读出句中停顿和语调。
(3)组内分段展示。
5、朗读反思(自评或互相评价一下,看看自己读得怎么样?)
四、达标检测
1、填空本文作者 ,是 时的丞相,字 。本文文体是 ,给加点字注音崩殂()以塞()忠谏陟罚臧否() 以遗()陛下裨补阙漏( )桓灵( ) 猥( )夙( )夜驽()钝攘( )除攸( ) 祎( ) 咨诹( )彰( ) ①通假字。就是借用A字来代替B字,A是通假字,B是本字,阅读时一定要读准本字。例如“尔来二十有一年矣”,“有”同“又”,用于整数与零数之间。
②古今异义词。有些词现在仍在使用,但文言义和现代意义差距很大,很容易给人误解。例如“诚宜开张圣听”,“开张”是扩大的意思。现代汉语中的意思为店铺等第一次营业。
③词类活用。有些文言词在某个语境中临时改变了功能,起了另一类词的作用。例如“亲贤臣”,“亲”活用作动词,亲近的意思。
④一词多义。一个词在不同语境中,表示不同意义。例如“宜付有司论其刑赏”,“论”判定;“每与臣论此事”,“论”,谈论。要根据上下文,仔细琢磨,推断词义。
阅读文言文,还有一项很重要的内容就是理解句意,这必需掌握翻译句子的一般方法。译句的原则是:译句必须保持原句的意思,又要符合现代汉语的语言习惯。
(2)译句方法:
①保留。凡是意义古今相同的词,如官名、人名、地名、国号、帝号、年号等都可以保留不必翻译。例如:“侍中侍郎郭攸之”。此句侍中侍郎是官名,郭攸之是人名,都保留不必翻译。
②对译。将文言词一一对译成现代词语。例如:“以昭陛下平明之理”。以,来,表示目的;昭,显示;平明,公平严明;理,治。句意:来显示陛下公平严明的治理。
③补充。将省略的成份补充出来。例如“诚宜开张圣听”,翻译时就应该补充出省略的主语 “陛下”。句意:陛下的确应当扩大圣明的听闻。
④调整。按现代汉语语言习惯调整词序。例如“苟全性命于乱世”,翻译时应把词序调整为“于乱世苟全性命”,句意:在乱世中勉强保全性命。
三、疏
文档评论(0)