- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语翻译之友.doc
汉法对照2011人大政协两会热词跟踪连载(2)
Lexique des Sessions annuelles 2011
de lAPN et de la CCPPC (2)
????〖编者按〗 2011年两会正在召开,引起举国上下和国外广泛关注。《法语之友乐园》?Club des Fans du Fran?ais?网站(/cft.aspx)、博客(/wanglihe2)微博(/wanglihe2)现陆续发表特邀法语翻译专家、学者跟踪此次两会而汇编的汉法对照热榜词汇,供朋友们参阅。?
?
新闻发布会 point de presse; briefing
记者招待会 conférence de presse
新闻发言人 porte-parole
热点问题 question dactualité (br?lante)
热点议题 sujet dactualité/qui polarise lattention (de lopinion publique/de la société)
稳定物价 stabiliser les prix
调控措施 mesures de régulation
会议通过电视、广播和因特网向全世界现场直播 séance retransmise en direct sur les cha?nes de télévision, sur les ondes de radio et sur Internet à travers le monde
代表政协第十一届全国委员会常务委员会向大会作工作报告 présenter le rapport dactivité du Comité permanent du 11e Comité national de la CCPPC
建言献策 suggérer des idées; faire des propositions; formuler des suggestions/propositions
今年的两会是在……背景下召开的 Les deux sessions de cette année se tiennent dans un contexte marqué par …今年的两会是在……时刻召开的 Les deux sessions de cette année ont lieu à un moment où …听取和审议政府工作报告 écouter et examiner le Rapport dactivité du gouvernement各代表团进行讨论 discussions au niveau des délégations
幸福指数 indice (du) BNB〔BNB全称:Bonheur national brut 包括:良好治理、可持续发展、环保和文化传统的继承四项内容:1. bonne gouvernance; 2. développement durable; 3. protection de lenvironnement; 4. conservation de la culture et des traditions
国计民生économie nationale et vie de la population/du peuple; prospérité nationale et bien-être du peuple
关系国计民生qui concerne léconomie nationale et la vie de la population; qui tonche aux intérêts vitaux de l’état et du peuple关系到国计民生的重要问题questions dintérêt vital pour le peuple et léconomie nationale/qui touchent aux intérêts vitaux du peuple et de létat关系到国计民生的重要产品produits dintérêt vital pour le peuple et léconomie nationale/qui touchent aux intérêts vitaux du peuple et de létat关系到国计民生的重要行业secteurs vitaux pour léconomie nationale et la vie quotidienne/du peuple有利于国计民生profiter à léconomie nationale et à la vie du peuple关系国计民生和国家安全的关键领域les secteurs clés qui const
文档评论(0)