四六级翻译重点词汇.pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关注我们,获取更多最新四六级资讯:公众号有道考神四六级,微博@有道考神四六级 四六级翻译重点词汇 国家发展 腐败 corruption 证明 prove 谋生 make a living 城市化 urbanization 商业化 commercialization 试验田 experimental plot 相当于 be equivalent to 企业家 entrepreneur 出口国 exporter 国内外 at home and abroad 共产党 the Communist Party 产业/工业 industry 4000 亿元 400 billion yuan 25000 美元 US$25000 公元100 年 100 AD 中国革命 Chinese Revolution 高速列车 high-speed trains 高铁 high-speeding rail 远洋船舶 ocean-going vessels 摆脱贫困 get rid of poverty 极端贫困 extreme poverty 中产阶级 middle class 贫困国家 poor countries 减少贫困 poverty reduction 提供救援 provide assistance 发展道路 developing path 经济特区 Special Economic Zone 城市人口 urban population 农村人口 rural population 以人为本 people-oriented 发展理念 developing concept 交通系统 transportation system 文化交流 cultural communication 外国投资 foreign investment 购物平台 shopping platform 蓬勃发展 have a great boom = surge = be booming 在线零售商 online retailer 经济的繁荣 prosperity of economy 可持续发展 sustainable development 在...取得进步 make progress (in)... 做出不懈努力 make unremitting efforts 有道考神四六级 第 1 页 共 4 页 祝你过级成功! 关注我们,获取更多最新四六级资讯:公众号有道考神四六级,微博@有道考神四六级 世界贸易组织 World Trade Organization 第二大经济体 the second largest economy 以前所未有的速度 at an unprecedented rate/speed 在20 世纪70 年代末 in the late 1970s 社会主义市场经济 the market-oriented economy with socialist features 资源节约和环境友好型社会 a resource-saving and environment-friendly society 传统文化 朝代 dynasty 统治 reign 共计 a total of 宴席 banquet 凉菜 cold dishes 热菜 hot dishes 国宝 national treasure 模仿 imitate 神话 myths 传说 legends 长寿 longevity 自卫 self-defense 俗称 folk name/common name 雅致的 elegant 顶尖的 top-class 宽松长袍 loose gown 丝绸之路 Silk Road 独特元素 unique element 宝贵遗产 a great heritage 人类文明 human civilization 古老水镇 ancient water town 民族服饰 national costume 文化标志 cultural symbol 把...认为 regard as ...的象征 a symbol of... 象征着 stand for = symbolize 象征意义 symbolic significant 逐渐演变成 evolve into 必不可少的 essential/indispensable 京杭大运河 the Grand Canal of

文档评论(0)

kolr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档