《英美文学教学资料》Katherine Mansfield.pptVIP

《英美文学教学资料》Katherine Mansfield.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Katherine Mansfield Life experience Life experience left for London in 1908 aged 20 Studied and pursued writing in London Life experience Life experience Mansfield Murry Life experience Health sufferings: Miscarriage Sexually transmitted disease Tuberculosis Short Stories German Pension Bliss Garden Party Dove’s Nest Features of Writing Stream of consciousness small details of human behavior Features of Writing Reflection of grief in life Depiction of bitter marital relationships Figures of speech: 1. Personification: What has been happening to me? said the sad little eyes. .... Little rogue! (p. 163, paragraph 3) 2. Simile: (1) He scraped with his foot and flapped his arms like a rooster about to crow, ... (p. 163, paragraph 4); (2) ... like a young hen, rushing scolding to its rescue. (p. 164, paragraph 1) 3. Satire: Only two people shared her special seat: ... (p. 163, paragraph 5) 4. synesthesia (联觉): The spontaneous association of sensations of different kinds (visual视觉, auditory听觉, tactile触觉, gustatory味觉, olfactory嗅觉, kinaesthetic动觉). e.g., Now there came a little fluttey bit—very pretty!—a little chain of bright drops. (p. 163, paragraph 4) What they played was warm, sunny, yet there was just a faint chill ... (p.165) Eg, a cold look; a hard voice; black despair. 5. Metonymy: ermine toque (woman wearing it); kettle (boiled water). 6. Empathy (移情作用): The power to enter into the feeling or spirit of others or vicariously (substitutionally) feel other peoples feelings or project ones own feelings to other person. (移情作用是一种无论是情感的,意动的或识知的主体对一客体的臆想投射,使客体似为这种状态所鼓舞:把自己的心境或意境也看作是客体的) e.g., p. 164, para. 4; p.165, para. 2. 7. Ironies (1) Dramatic irony: She had become really quite expert, she thought, ... (p. 163, paragraph 5) (2) Dramatic irony: ... from the way they stared they looked as though theyd just come from dark little rooms or even---even cupboards! (p. 164, paragraph 1). (3) Situational irony: At the beginning of the st

文档评论(0)

1243595614 + 关注
实名认证
文档贡献者

文档有任何问题,请私信留言,会第一时间解决。

版权声明书
用户编号:7043023136000000

1亿VIP精品文档

相关文档