我的家乡吴川作文大全.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我的家乡吴川作文大全

我的家乡吴川作文大全 篇一:吴川家乡 篇二:我的家乡 我的家乡 我的家乡在湛江吴川何屋底村,那里不但树木茂盛和山光水色,而且是“古董村”。大家知道我为什么叫它古董村吗?因为我家乡的屋子都是祖宗留下来的,破破烂烂的屋子就像“古董村”,我叫它为古董村不是因为我的家乡有名的。你的家乡像“古董村”吗?你家乡有名吗? 你的家乡漂亮吗?我家乡有钱,连村口的牌都建得漂亮极了,我家乡有一条条的小溪在山上流下来;一个个荷花池,一到夏天荷花就像一个个姑娘在跳舞,荷叶绿绿的(本文来自:www.bdFqY.cOM 千 叶帆文 摘:我的家乡吴川作文大全)、大大的,就像一把把大伞;我家乡的山上有螃蟹捉,有鱼钓和捉,真是太美了;还有山上的那片森林,凉凉的,棵棵树上都有鸟儿,你一进去就会听到到处都是鸟声,就像一首首乐曲,听起来你会非常清醒,鸟声好听极了,我家乡还种了许多水果树,一年四季都有水果吃,我和伙伴们都爬上树摘水果吃,甜甜的,酸酸的,好吃极了。我家乡有许多老人,也有许多健身器,如果我在家乡我每天一早6:00我都跟着奶奶去运动,玩健身器,一到8:00左右我们就回家了。我们村的孩子,到处走来找游戏玩天天都玩得满头大汗才回来。 南海市大沥镇水头小学5年级 何国宇 篇三:吴川话 吴川话 广东省,最本地的语言就是粤语,所以粤语,俗称广东话,当地人称白话,正名该称粤方言,是汉语七大方言中语言现象较为复杂、保留古音特点和古词语较多、内部分歧较小的一个方言。分布在广东大部分地区和广西东南部,以广州话为代表。粤语可说是保存着我国最早的quot;普通话quot;。粤语按照地方的区域,又有不同的种类分区,而我的家乡吴川所说的吴川话,则主要分布于广东省吴川市、湛江市。 粤西吴川,有多种民间语言,发音各不相同。我的家乡语言吴川话是一种介于粤语和越南语之间的过渡性语言,融合了古汉语,粤语,闽南语和俚僚古越语的特殊混合型语言。吴川话,即伝语,俗称吴川骨。吴川有多种民间语言,发音各不相同,以靠近湛江一带的吴阳、黄坡(包括坡头)等地最为正宗。吴川话最大一个特点就是古味浓重,发音上,吴川话平平仄仄极为协调,全国少有。 说吴川话的人,父系祖先来自福建,北宋时期开始迁入广东吴川,操古闽语;母系祖先为百越俚、僚两部,操当地古越语。后来由于受高州府白话的影响,逐渐白话化。然而其始终与其他白话保持着巨大的差距,与其他白话分支皆无法沟通,甚至是最相近系数最高的化州话。比如吴川的“吴”,至今还保留着闽语的特征,发音为 ngōu cuun,而不是? chuin。 吴川话9个音调,和广州话相同。不过声母方面和广州话有较大的区别。而最为奇特的是,吴川话有一个声母是极为独特的,目前本人本没有发现其他语言有相同的发音,广州话,普通话,英语,越南语,俄语都没有发现有相同的发音,那就是唆、些、新、心、撒、惜、宿等字的声母,本文中记为 sg。而就入音来说,吴川话的入音比广州话多得多。所以,吴川话的发音和越南语,闽南语等比较相似,急促而洪亮,而不像广州话那么柔软。所以,在不少字上面,和广州话是同意不同音。两者相差的距离,就好比粤语和普通话的区别。 吴川话的词汇与粤语相同的,不到一半,其反而与平话较为接近,还有5%与闽语相似,剩下的45%则是土生土长,或者说是古百越的俚僚部族遗留。做个比较的话,就像普通话的“吃”,粤语是“食”,平语是“吃”,吴川话是“吃”;还有普通话“饿”,粤语是“饿”,平语是“饥”,吴川话也是“饥”等等。另外,吴川话还保留着大量的先秦用语。如普通话“没有”,粤语是“冇”,吴川话是“无有”,先秦用语也是“无有”;还有普通话“邻居”,粤语是“街坊”,吴川话是“隔离邻舍”, 先秦用语也是“隔离邻舍”等。吴川话还存在着一种包括广州话在内的多数粤语方言所不具有的情况。那就是儿化音。例如:小孩,我们说“弄儿”nónh nhi 儿化为 nó#39;nh;中年妇女,我们说“夫娘儿 ”fu nēng nhi 儿化为 fu nē#39;ng。 吴川话还有一些词语有自己独特的解释。例如吴川人管吃饭叫“赶粮”-----你得赶紧吃啊,还有不少活儿等着干呢;你快点来吃,不来就没了。那年代粮食紧张,没有有功夫谈色香味,现在爸妈叫赶粮,他们是希望小孩多吃点快高长大。还有“你,颓过只虾”,你颓,不是说你沦丧。吴川话中“颓”是蠢、笨的意思,也就是不够聪明。秃是光,页是头,颓是头光了,脑袋没了,没脑,而虾吃的都是垃圾,意思是虾脑袋里装的是垃圾。总的意思就是比脑袋装垃圾的虾还笨。 现在随着社会和经济的发展,吴川话受到了前所未有的冲击。很多地方的吴川话已经开始与粤语同化了,坡头等边缘地区,受语言同化的程度已非常明显。 希望广大吴川子弟,以吴川话为荣,保护好家乡话,否则百年之后,这种独特的语言将不复存

文档评论(0)

18273502 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档