高三语文必修五专题复习训练47.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高三语文必修五专题复习训练47.doc

第四单元 第十一课 一、课内双基 1.下列各句中加点词语的使用,全都正确的一项是( C ) ①正在日本访问的新加坡总理李显龙29日在东京都发表演讲,竟要中国接受南海仲裁结果,与安倍一丘之貉。 ②因循守旧没有出路,畏缩不前坐失良机。中国改革的方向已经明确,不会动摇;中国改革的步伐将坚定向前,不会放慢。 ③“野长城被抹平”事件“反转”“再反转”,跌宕起伏间,事情的原委越来越清晰,这种一波三折,就是一个探究真相的过程。 ④要真正对“前仆后继”的“老赖”起到震慑作用,使之尽可能减少,就必须依法严厉处理已发生的“老赖”现象,杀一儆百。 ⑤巴赫表示,国际奥委会不为俄罗斯兴奋剂事件爆发负责,但维护奥委会的纯洁责无旁贷。 ⑥“清”与“廉”是官员人格的底线,这个底线一旦突破,官员的独立人格将付诸东流;如果守住了这个底线,哪怕诱惑再多,也能不为所动。 A.①④⑤  B.①③⑥  C.②③⑤  D.②④⑥ 【解析】 ①一丘之貉:同一个山丘上的貉,比喻彼此相同,没有差别(专指坏人)。②因循守旧:不求变革,沿袭老的一套。③跌宕起伏:形容事物多变,不稳定。也比喻音乐音调忽高忽低和故事情节的曲折。④杀一儆百:处死一个人,借以警戒许多人。改为“以儆效尤”,指处理一个坏人或一件坏事,用来警告那些学着做坏事的人。⑤责无旁贷:自己的责任,不能推卸给别人。⑥付诸东流:把东西扔在东流的水里冲走,比喻希望落空,前功尽弃。 2.下列各句中,没有语病的一句是( C ) A.一般来说,一个人的生活阅历是不是丰富,往往与其年龄密切相关,随着年龄的增长,人的眼界学识、经验阅历、分析问题的能力都会有大幅度的提升。 B.不管是有意还是无心,“农民工逆袭”论调中隐含着农民工阶层和某些职业的歧视和偏见,实属不该。 C.一个孩子学习绘画,即使基础不太好,但是如果老师能夸奖夸奖,哪怕给一个鼓励的微笑,他也会感到非常高兴,越画越有信心。 D.国土资源部日前公布稀土采矿证最新名单,全国稀土采矿证数量由此前的113个削减到67个。这一决定完全是出于保护环境和资源合理开发的考量为目的。 【解析】 A“眼界学识、经验阅历”与“大幅度的提升”搭配不当。B成分残缺,“隐含着”后面少了介词“对”。D项,句式杂糅,“处于……的考量”或者“以……为目的”。 3.全文的整体结构是怎样的?下列分析不正确的一项是( D ) A.全文可分为四个部分:前两段从地域分布和历史跨度方面说明中国建筑的影响,可以看做是引论。 B.中间谈中国建筑的九大特征,是文章的主体部分,对中国建筑方方面面的特点予以总括说明。 C.然后,作者用很大的篇幅探讨中国建筑的风格和手法,揭示“为什么”的问题,进一步深化了谈论的主题。 D.最后一段,从古为今用洋为中用的立场出发,提倡熟悉中国建筑的“文法”和“词汇”,在现代社会把我们民族优良的建筑传统发扬光大,可以看做是结语。 【解析】 没有“洋为中用”。 4.作者着重说明了中国建筑的九大特征中的哪几项?下列表述不正确的一项是( C ) A.(二)平面布置,表现出中国院落文化的特色 B.(三)结构方法,体现了中国建筑结构体系的特殊性 C.(五)举折,举架以及它们的作用 D.屋顶及色彩。 【解析】 (五)不是重点,重点除A、B、D之外还有(四)斗拱。 二、文本精品 阅读下面语段,回答问题。 ①在这里,我打算提出一个各民族的建筑之间的“可译性”的问题。 ②如同语言和文学一样,为了同样的需要,为了解决同样的问题,乃至为了表达同样的情感,不同的民族,在不同的时代是可以各自用自己的“词汇”和“文法”来处理它们的。简单的如台基、栏杆、台阶等等,所要解决的问题基本上是相同的,但许多民族创造了许多形式不同的台基、栏杆和台阶。例如热河普陀拉的一个窗子,就与无数文艺复兴时代窗子的“内容”完全相同,但是各用不同的“词汇”和“文法”,用自己的形式把这样一句“话”说出来的。又如天坛皇穹宇与罗马的布拉曼提所设计的圆亭子,虽然大小不同,基本上是同一体裁的“文章”。又如罗马的凯旋门与北京的琉璃牌楼,巴黎的一些纪念柱与我们的华表,都是同一性质,同样处理的市容点缀。这许多例子说明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出来各种各类的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所写出来的文学作品和通俗文章一样。 ③我们若想用我们自己建筑上的优良传统来建造适合于今天我们新中国的建筑,我们就必须首先熟悉自己建筑上的“文法”和“词汇”,否则我们是不可能写出一篇中国“文章”的。关于这方面深入一步的学习,我介绍同志们参考《清工部工程做法则例》和宋李明仲的《营造法式》。关于前书,中国营造学社出版的《清式营造则例》可作为一部参考用书。关于后书,我们也可以从营造学社一些研究成果中得到参考的图版。 5.怎样理解作者提出的各民族建筑之间的“可译性”? _________

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档