会话含意特征 罗洁云13.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
会话含意特征 罗洁云13

` * Jane 罗洁云 1. Defeasibility/cancellability可取消性 in the face of inconsistence with semantic entailments; not keeping with background/ontological assumptions; contrary to what the immediate linguistic context of utterance tells us 2. non-detachability不可分离性 3. Calculability可推导性 4. non-conventionality非规约性 5. Reinforceability可明述性 6. universality普遍性 1. Defeasibility/cancellability可取消性 可取消性   指在一定的语言或非语言的语境之中,一个句子原来所具有的会话含义可能会消失(何兆熊,1999:161)。会话含义是由听话者根据具体语境推导所得而非说话者所说话语的字面意义,因此说话者可以通过特定手段以否认听话者的推论。 First, conversational implicatures evaporate in the face of inconsistence with semantic entailments; (2.17) Second, conversational implicatures are suspended if not keeping with background/ontological assumptions; (2.19) Third, conversational implicatures are annulled when they run contrary to what the immediate linguistic context of utterance tells us.(2.20) Jane: Do you want some tea? Damon: Tea would keep me awake. (But I do want to stay awake tonight.) Without the part in the brackets, Damon would implicate that he does not want any tea. However, by adding the bracketed part, he succeeds in cancelling the implicature. 甲: 学生修满70个学分了没? 乙:刚好。 甲是负责某校学生成绩管理的教务员,乙是某班主任。按学校的规定, 只要学生修满70个以上的学分,就可授予学士学位。乙的含意本是“该学生只取得了70个学分,不多也不少.“ 此语境中该含意被取消了,因为甲的目的在于关注该学生是否达到获取学位的标准,而不是实际学分的多少。而乙也不是想告诉甲该学生的实际学分,他也只是想说该学生已经符合标准了。 2. non-detachability 不可分离性 Any linguistic expression with the same semantic content tends to carry the same conversational implicture.(2.21) 即除了背景知识外,说话人所说的话的内容而非它的句法形式在产生会话含义中起作用。一个人不可能通过改变同一内容的不同讲法来改变会话含义。 第一次约会后,介绍人问女方是否喜欢男方:   A:你觉得对方怎么样?   B:他穿衣打扮还挺有水准的。①   B:他说话做事还挺有水准的。②   B:他说话做事挺风趣幽默的。③   B:他眼光还不错。④    无论B在实际的会话中采用了①~④中哪句,B 想传达的会话含义都是一致的:对方还不错,很有好感。可见,一句话所具有的含义是以这句话的整体语义内容为基础的,而不是以剧中的某一个单词或语言形式为基础的(何兆熊,1999:163)。这也强调了话语内容在推导话语含义中的作用。 3. Calculability 可推导性 Conversational implicatures can transparently be derived via the co-operative principle and its component maxis. 听话人一方面根据话语的字面意思,另一方面根据合作原则的各项准则,推导出相应的语用含义。 约会后,男方问女方是否喜欢自己

文档评论(0)

mliaojfangwi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档