研究生翻译技巧实践文章.docx

  1. 1、本文档共120页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
研究生翻译技巧实践文章

翻译技巧实践 说明与要求: 文章自选,一人一篇,如果不好选,班长可以按学号循序布置。 要求译文准确、流畅。 最终译文后附注500字以上翻译工作体会,重点说明对于文中长难句,最终是如何处理的,为什么这样处理,译后感想等。 译文最终提交时间:2014年9月7日(第一周周日)。 提交形式:将自己翻译的英文原文与中文译文打印下来,交班长;同时提交电子档到班长处。 注意:英文原文全部来自英美主流杂志,编入了大学英语泛读教材,是老师原稿,最后译文打印稿件请将右边单词的注解去掉,只保留原文。 翻译论文提交时间:2014年9月7日(第一周周日)。 格式:参照《湖北工业大学学报(人文社科版)》要求 Passage 1 Where Is the Love? Students Avoid Campus Romance By Sue Shellenbarger Like many campuses, Purdue University has some traditional hot spots for romance — “The Old Pump”, where couples used to meet after dark, and a bell tower known as a lucky place to propose marriage. 普渡大学,是一所位于美国中西部印第安纳州西拉法叶城(West Lafayette)的州立大学,并有“美国航空航天之母”和“旅游界的哈佛”的美誉,像许多大学一样有许多受欢迎的见证浪漫的地方,比如:”The Old Pump”(老抽水泵)是需要情侣傍晚的约会之地;钟塔被誉为是求婚的幸运之地。 But engineering major Amy Penner has been so busy volunteering with a womens engineering group and planning her career that she’s only dimly aware of them. Her boyfriend has left campus to get a doctorate overseas; asked how much time she spends dating, she says, “That would be zero.” 但是作为工程学专业的Amy Penne一直在一个女性工程学社做志愿者和规划她的职业。她的男朋友已经离开去海外攻读博士。当被问到她约会过几次,她答道:“几乎没有。” Remember the movie “Love Story” and its star-crossed student lovers? Such torrid campus romances may be becoming a thing of the past. College life has become so competitive, and students so focused on careers, that many aren’t looking for spouses anymore. 还记得电影《爱情故事》和其中不幸的学生恋人吗?像这样如此炽烈的校园浪漫恋情可能已经成为了过去。如今,在竞争日益激烈的校园,学生更???地将自己的重心放在自己的职业规划上以至于很多学生都没有在校园中寻找异性伴侣。 Replacing college as the top marital hunting ground is the office. Only 14% of people who are married or in a relationship say they met their partners in school or college, says a 2006 Harris Interactive study of 2,985 adults; 18% met at work. Thats a reversal from 15 years ago, when 23% of married couples reported meeting in school or college and only 15% cited work, according to a 1992 study of 3,432 adults by the University of Chicago. 办公室占领了校园的地位而成了寻找伴侣的“高地”。2006年,哈里斯互动研究指出:2985个已经结婚或处于恋爱关系中的参与者中

文档评论(0)

haowendangqw + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档