- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语音对比II
英汉语音对比II 重音与节奏 1. 词重音 英语靠轻重音来区分: 一、词义和词性 如:abstract; instinct 二、仅词性 如:contest,progress,produce 汉语词语的辩义靠声调而不是重音。 因此产生的问题:中国学生对声调很敏感,但是对词的重音很少留意(大小声而已),这个习惯迁移到英语发音中就表现在读多音词时轻重对比不够明显,或者重音错位。 2. 句重音 英汉语在句重音中的共性就是用音量的强弱和音响的大小表达情感或把句子的各部分进行突出或减弱以传达语意。但是汉语的声调功能要比重音强得多。所以,中国学生掌握重音就比较难。但是可以通过对句子语法结构、语意的掌握进行重音取舍。 3. 节奏 语言学家认为节奏是嗓音的有规律的运动,语言节奏的构成决定于发音的时间和发音的力度这两个关系。 3.1 英语的节奏 英语中,每个语句是以重读音为基础和主体的。语句的节奏和快慢由句中的重读音节多寡来决定,不是靠音节的多少。 试读:To be or not to be, this is a question. I think it is not fair for me to get there first. 3.2 汉语的节奏 从语音上来说,每个汉字都是一个单音节词。因此,汉语又被称为“音节节拍的(syllable-timed)”语言。因为汉语音节的独立性,所以这种节奏形式如同唱歌。古时的诗词也多用于吟唱。古诗词的平仄格律就明显体现了这种特征。而在新诗中,多以意群为单位,但是同样也是节拍交替,具有汉语言的节奏感。 4. 两首诗歌 The life that I have is all that I have And the life that I have is yours The love that I have of the life that I have Is yours, and yours, and yours The sleep I shall have, the rest I shall have Yet death will be but a pause For the peace of my years in the long green grass Will be yours, and yours, and yours 长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝! 日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。忆君迢迢隔青天。昔日横波目,今成流泪泉。不信妾肠断,归来看取明镜前。 * * 李白:长相思二首 *
文档评论(0)