汉—英双语高中生跨语言语义启动效应分析word格式论文.docx

汉—英双语高中生跨语言语义启动效应分析word格式论文.docx

  1. 1、本文档共65页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉—英双语高中生跨语言语义启动效应分析word格式论文

优秀毕业论文 精品参考文献资料 摘 要 汉英双语是如何加工的一直受到心理语言学家的高度关注,而对汉英双语和英汉双 语词汇的加工成为研究的重中之重。本研究共选取高二学生 104 名,采用英-汉和汉-英 两种跨语言语义启动的实验范式,探讨高中生在生物词和人造物词两种概念性词汇决定 任务下是不是存在跨语言语义启动效应,进一步探讨汉英双语心理词典内部表征之间的 关系。 本研究共包括两个实验,实验一采用 2(英语水平:高、低)×2(启动范式:汉- 英、英-汉)×3(材料类型:生物词、非生物词、非词)三因素混合设计,考察在生物 决定任务下是否会出现跨语言语义启动效应;实验二采用 2(英语水平:高、低)×2 (启动范式:汉-英、英-汉)×3(材料类型:人造物词、非人造物词、非词))三因 素混合设计,考察在人造物决定任务下是否会出现跨语言语义启动效应。 通过两个实???研究,得出以下主要结果: (1)高、低英语水平两组高中生在两种启动范式下,对概念性词汇的反应与其他 两组词汇类型相比存在显著的语义启动效应,即对概念性词汇判断的反应时和错误率显 著低于非词和非概念词汇(概念性词汇非词非概念性词汇),研究结果证明了高中生 双语概念表征共享。 (2)高英语水平组高中生的平均反应时和错误率要显著低于低英语水平组高中生 的平均反应时和错误率。 (3)高英语水平组高中生或低英语水平组高中生,在英语启动汉语范式下平均反 应时和错误率都显著高于汉语启动英语范式下的平均反应时和错误率,汉语启动英语范 式更能促进概念性词汇生物词的通达,该结果表明语义启动的非对称现象在高中生双语 者中仍然存在,同时也证明了高中生的词汇通达水平仍处于词汇连接模型阶段。 (4)高、低英语水平两组高中生,对生物词和人造物词的反应,在反应时和错误 率上均不存在显著差异,即是高中生双语者对概念性词汇的反应不存在生物效应。 本研究得出的结论是:汉英双语高中生在概念性词汇决定任务下,存在显著的语义 启动效应,因此并不存在生物效应。 关键词:语义启动;英语水平;高中生;汉英双语 IV III ABSTRACT How to process the Chinese-English bilingual has been highly concerned by bilingual psycholinguists, however, the research on words processing of Chinese-English bilingual and English-Chinese one is becoming a top priority. The research chose 104 senior two school students as the participants to explore whether the senior students can get the cross-language semantic priming effect, in the biological words and artificial words decide task, using Chinese-English and English-Chinese both cross-language semantic priming experimental paradigms, and the two experiments further explored the relationship between the internal representation of the Chinese-English bilingual mental lexicon. This research includes two experiments in total, the first experiment adopts 2 (English level: high, low) x 2 (priming paradigm: Chinese-English, English-Chinese) x 3 (material type: biological words, abiotic words, non-words) three factors mixed design to study in biological decision task whether it will appear cross-language semantic priming effect; the second experiment used 2 (English level: high, low) x 2 (primin

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档