《桃花源记》【阅读欣赏+训练】.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《桃花源记》 桃花源记 陶渊明【东晋】 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。 作者简介 陶渊明(约365年—427年),字元亮,名潜,号五柳先生,私谥“靖节”。东晋末期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 写作背景 年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,可是,他生活的时代正是晋宋易主之际,东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江左一隅之地。统治集团生活荒淫,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现。同时,东晋王朝承袭旧制,实行门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权,致使中小地主出身的知识分子没有施展才能的机会。像陶渊明这样一个祖辈父辈仅做过一任太守一类官职,家境早已败落的寒门之士,当然就“壮志难酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附权贵,因而和污浊黑暗的现实社会发生了尖锐的矛盾,产生了格格不入的感情。义熙元年(405),他坚定而坚决地辞去了上任仅81天的彭泽县令,与统治者最后决裂,长期归隐田园,躬耕僻野。他虽“心远地自偏”,但“猛志固常在”,仍旧关心国家政事。 元熙二年(420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。次年,刘裕采取阴谋手段,用毒酒杀害晋恭帝。这些不能不激起陶渊明思想的波澜。他从固有的儒家观念出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨。但他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下产生的。 主题 这篇文章借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。 通假字 便要还家。【要】通“邀”,邀请。 此人一一为具言所闻。【具】通“俱”,完全、详尽。 古今异义词 缘溪行 【缘分】(古义:沿着 ;今义:缘故,缘分) 芳草鲜美 【鲜美】(古义:鲜艳美丽;今义:指食物新鲜美味) 【芳】(古义:花;今义:气味芬芳) 欲穷其林 【穷】(古义:穷尽;今义:贫穷) 林尽水源 【水源】(古义:溪水发源的地方;今义:指人们饮用的水的来源) 仿佛若有光 【仿佛】(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像) 豁然开朗 【开朗】(古义:土地开阔;今义:乐观,畅快 多形容性格) 屋舍俨然 【俨然】(古义:整齐的样子; 今义:形容很像) 阡陌交通 【交通】(古义:交错相通;今义:运输和邮电事业的总称) 悉如外人 【悉】(古义:全,都;今义:熟悉) 问所从来 【从来】(古义:从哪里来;今义:向来) 便要还家 【要】(古义:邀请;今义:表示意愿) 咸来问讯 【咸】(古义:全,都;今义:一种味道) 率妻子邑人来此绝境 【妻子】(古义:妻子和儿女;今义:成年男子的配偶) 【绝境】(古义:与外界隔绝的地方;今义:没有出路的地方) 遂于外人间隔 【间隔】(古义:间离隔绝; 今义:空间或时间上的隔绝) 【外人】(古义:特指桃花源外的人;今义:指没有血缘关系的人) 无论魏晋 【无论】(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变,不管) 余人各复延至其家 【延】(古义:邀请;今义:延伸,延长) 不足为外人道也 【不足】(古义:不值得; 今义:不够) 既出 【既】(古义:已经;今义:关系连词,既然) 便扶向路 【扶】(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着) 【向】(古义:以前的,旧的;今义:方向,对…) 处处志之 【志】(古义:做标记;今义:志气,志向) 说如此 【如此】(古义:像

您可能关注的文档

文档评论(0)

xingyuxiaxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档