中英文字对思维方式的影响.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文字对思维方式的影响

中英文字对思维方式的影响 摘要:不同的文字体系反映了思维方式的差异。汉语与英语是不同的两种语言, 前者是象形文字, 用偏旁部首构字, 记形表义;后者是拼音文字, 以词根加词缀构词, 记音表义。两种表义形式大相径庭, 各有所长。英汉两种文字不同的构词方式体现了思维方式的差异。通过对汉字和英语的对比分析可以窥探两个民族不同的思维方式。 关键词:思维方式,差异,构词方式,对比分析 The Influence of Chinese and English Characters on the Different Modes of Thinking Abstract:It is believed that the different systems of language reflect different modes of thinking. There is a striking distinction between the Chinese language and the English language. The former is a hieroglyph with the combination of character components to illustrate an idea, while the latter is an alphabetic writing with the connection of roots and affixes to represent a concept. These two different patterns of word-formation have great influence on the different modes of thinking. Through the comparison of the two systems of language , we can observe the distinctive ways of thinking of the Chinese and the English. Keywords: modes of thinking, distinction, word-formation, comparison 思维方式是指人们的思维习惯或思维程序。[1]人们在思维时对进入大脑的各种信息进行深入加工来反映事物的本质,解决问题。世界各种文化群体既有人类所共有的思维规律,也有在各自文化氛围中形成的各具特色的考虑问题、认识事物的习惯方式和方法。造成思维方式差异的原因是多方面的,而文字对思维的影响最为直接。 一、中国人偏形象思维,英美人偏抽象思维或逻辑思维 汉字的结构特点与汉民族的认识过程和思维方式的形成和发展有密切的关系。汉语属于会意文字,具有象形的特点,象形文字体现中国人重视形象思维的特点。形象思维指人在头脑里对记忆表象进行分析综合、加工改造,从而形成新的表象的心理过程。古人将汉字的造字方法总结为“六书”,即象形、指事、会意、形声、转注和假借。中国东汉学者许慎在《说文解字》中首次对六书进行了详细的解释:“周礼八岁入小学,保氏教国子,先以六书。一曰指事,指事者,视而可识,察而可见,上下是也;二曰象形,象形者,画成其物,随体诘诎,日月是也;三曰形声,形声者,以事为名,取譬相成,江河是也;四曰会意,会意者,比类合谊,以见指撝,武信是也;五曰转注,转注者,建类一首,同意相受,考老是也;六曰假借,假借者,本无其字,依声托事,令长是也。” 这六种造字法集中体现了一个特征即象形。六种方法中,象形是最早产生的一种造字法。尽管现代汉字中,90%以上的是形声字,但无论是古体的“文”,还是现代的字,都以“形”为基础。“指事”是在象形的基础上加标记来指事的,例如“刃”字是在“刀”的锋利处加上一点以作标示;“凶”字则是在陷阱处加上交叉符号;“上”、“下”二字则是在主体“一”的上方或下方画上标示符号。“会意”是在原有的象形基础上逐步深化,通过形象的复合来指示人们的思维和联想,例如“酒”字,以酿酒的瓦瓶“酉”和液体“水”合起来表达字义;“解”字是以用“刀”把“牛”和“角”分开来表达拆分的意思;“鸣”指鸟的叫声,于是用“口”和“鸟”组合而成。“形声”则是在形旁基础上增加声旁来实现文字的再造和扩充。例如“樱”字,形旁是“木”,表示它是一种树木,声旁是“婴”,表示它的发音与“婴”字一样;“篮”字形旁是“竹”,表示它是竹制物品,声旁是 “监”,表示它的发音与“监”字相近;“齿”字的下方是形旁,画出了牙齿的形状,上方的“止”是声旁,表示这个字的相近读音。转注和假借则被认为是文字的运用方法,而非造字方式。 中国人形象思维发达,从中国古代哲学中可见一斑。中国古代哲学讲求“观物

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档