网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

【分类对照】普通话广东话对照表([classification control] Putonghua Cantonese comparison table).docVIP

【分类对照】普通话广东话对照表([classification control] Putonghua Cantonese comparison table).doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【分类对照】普通话广东话对照表([classification control] Putonghua Cantonese comparison table).doc

【分类对照】普通话广东话对照表([classification control] Putonghua Cantonese comparison table) Putonghua Cantonese comparison table Vegetables Cantonese Mandarin notes English translation of Chinese cabbage cabbage is BOK CHOY, whose scientific name is Chinese cabbage Broccoli cabbage English is CABBACE, whose scientific name is Korea cuisine Mung bean sprouts Bean sprouts, soybean sprouts A dish called water spinach dish cramp Shanghai Chinese Cabbage Melon and eggplant Bitter gourd bitter gourd Horseshoe water chestnut Long horned cowpea Sweet potato sweet potato Green pepper Potatoes, potatoes, potatoes Sauteed Green Beans Q-BABY The following vegetable names are the same as Mandarin and Cantonese: Watercress, leek, leek, yellow rape, carrot, white radish, cauliflower, onion. The kale is respectively China Jielan (QUI LAN) and West Jielan (BROCCOLI). Fruits Cantonese Mandarin Orange willow Banana Longan longan Pineapple pineapple Raisin raisin Meat, poultry and seafood Cantonese, Mandarin, Cantonese, Mandarin Beef with beef in plum meat Pig liver and pig red blood Chicken wings, pig wings and chicken wings Chicken chicken chicken gizzard than kidney sub Scallop fish fish paste slip band Fish balls Traditional Chinese Medicine Cantonese Mandarin Wolfberry wolfberry. Chinese yam Gui Yuanrou (dried longan) Beiqi (Huang Beiqi) Huang Qi Condiment Cantonese Mandarin [ch] from soy sauce Rice wine liquor Soybean flour too white Sufu tofu Shredded meat dried meat floss Other Cantonese Mandarin Instant noodles instant noodles (instant noodles) Deep-Fried Dough Sticks youzhagui Pot Porridge For example: Jie (GE) is a Jie Jie orange MIE (a piece) Yi (Yi) for example: Yi family to go to the edge? For example: wide (NIE) to Chengri suns bad things buried wide West (QI) for example: move up ribs (DE). The modal particle of GA GA explained the same as above I (Ngam) for example: just so. Company (Qian), such as: saving money Nan (Nan) daughter / girl I (Yan), I just (just) He (Qu) he or she Wha

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档