- 0
- 0
- 约小于1千字
- 约 7页
- 2018-07-03 发布于江苏
- 举报
口译 1日语口译概况以及问题点2
日语口译 二:口译的类型 同声传译 交替传译:连续翻译 例1: 既然大家都让我唱,我就唱一首中国歌曲吧。 ご指名ですから、それでは、中国の歌を歌いましょう。 例2: 我妈让你到我家去玩。 母が家に遊びに来てくださるようにとのことです。 例3: 西欧では安全保障の面では歓迎、経済通商の面では脅威と両様の反応が見られる。 西欧有两种反应:在安全保障方面表示欢迎,在经济贸易方面感到威胁。 例4:知恩院の桜が入相の鐘に散る春の夕に、これまで類のない、珍しい罪人が高瀬舟に乗せられた。 知恩院の桜が入相の鐘に散る/春の夕に/ 、これまで類のない、珍しい罪人が高瀬舟に乗せられた。 一个春天的傍晚,知恩院的樱花在深沉的晚钟声中纷纷飘落。一个古今稍有的特殊犯人被戴上了高瀬舟。 各位来宾,同志们、朋友们:伴随着新年的钟声,我们送走了辉煌的2003年,在第十届冰雪节的喜庆气氛中,“2004绿岛科技论坛”隆重开幕了。 ご来賓の皆様、ご来場の皆様:新たな年を告げる鐘の音とともに、輝かしい2003年を見送り、第十回雪祭りの華やかな雰囲気の中で、「2004年緑島科学技術フォーラム」が本日厳かに幕をあけました。 我谨代表我省科学技术协会,向莅临本次论坛的中国科协领导,省委省政府领导以及中外来宾表示热烈的欢迎。 せん越ではございますが、わが省科学技術協会を代表致しまして、本日のフォーラムに
原创力文档

文档评论(0)