文言文翻译复习两课时.pptxVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.3千字
  • 约 18页
  • 2018-06-09 发布于上海
  • 举报
文言文翻译复习两课时

总体原则:;;;;雅:用流畅、自然、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。;翻译的方法 六字:留、增、删、换、调、通。 “留”:保留,古代一些专有名词、习用语,古今词义没有发生变化的词语可以保留不变。 “增”:增补,补单音词为双音词以及补省略的部分。 “删”:删除,删除那些对准确表达文句意思没有任何作用和影响的文言虚词。 “换”:替换,用现代汉语中的词汇来替换文言中的词汇。 “调”:调整,文言文有倒装的情况出现,翻译时要进行调整使之符合现代汉语的表达习惯。 “通”:贯通,翻译后,应将句子放回原文,看是否准确,是否文意贯通。;例:李丰,字安国,故卫尉李义子也。黄初中,以父任召随军。始为白衣时,年十七八,在邺下名为清白,识别人物,海内翕然,莫不注意。; 利用文言整句、并列短语结构、互文等一些句式规律理解文句; 掌握文言文中一些习惯性的句式短语(凝固结构)等; 判断一些修辞现象、委婉说法、用典用事等文学文化现象。;文言常见固定短语:;文言常见固定短语:;8、不亦……乎 译为“不也是……吗” 9、庸……乎   译为“哪……呢” 例:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 10、其……乎(邪)   译为“难道……吗” 11、得无……乎,得无……耶   译为 “莫非……吧”;12、无乃……乎(与) 译为“恐怕……吧

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档