- 2
- 0
- 约3.63千字
- 约 3页
- 2018-11-30 发布于浙江
- 举报
应试技巧 汉语主动句译成英语被动句我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。例1 ____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.译文:You will be shown our new workshop.简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,“秘书”在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中“你们”转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。例2 You __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.译文:are expected to organize the trade publicity campaigns.简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英
您可能关注的文档
- 外研版五级下册英语导学案全册.docx
- 外研版八年下Module5模块五综合检测试题(含答案解析).docx
- 外研版八年上册知识点和时态复习.docx
- 外研版八年级上单词、词组、重点句子默写板.docx
- 外研版八年级Module3Sports复习课.pptx
- 外研版八年级下Module8模块综合检测试题(含答案解析).docx
- 外研版八年级英上册知识点总结.docx
- 外研版八年级英语上册全部文及翻译.docx
- 外研版八年级英语上册文挖空(M1-M6)练习.docx
- 外研版八年级语下册期中检测试卷(附答案).docx
- 传媒行业5月投资策略:关注AI应用叙事逻辑改善可能,把握游戏与IP潮玩底部机会.docx
- 家电行业转型AI算力专题:家电行业焕发新生,AI算力跨界掘金正当时.docx
- 家电行业周报:安克发布新品Solarbank 4,重新定义阳台光储.docx
- 纺织服装2025年报&26一季报总结:消费复苏渐显,制造景气承压.docx
- 食品饮料行业年度策略:筑底渐明,修复启航.docx
- 食品饮料行业深度报告:乳业周期筑底,内蒙古集群向新.docx
- 消费出海系列深度(五):品牌出海梳理——“长期主义”下的出海选择.docx
- 农林牧渔行业专题报告:生猪供需和成本的十万个为什么.docx
- 2025年中国热泵产业发展年鉴.docx
- 电力设备与新能源行业周报:AIDC、空天、工控、锂电汇聚风口,风电、BC低位值得关注.docx
原创力文档

文档评论(0)