陈述句、祈使句、疑问句和感叹在英文广告中的应用.docVIP

陈述句、祈使句、疑问句和感叹在英文广告中的应用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
陈述句、祈使句、疑问句和感叹在英文广告中的应用

陈述句、祈使句、疑问句和感叹句在英文广告中的应用 摘要:论述了陈述句、祈使句、疑问句和感叹句在英文广告中的应用及其宣传效果;并探讨其它句子结构(前置地点状语、前置时间状语、强调句结构、“Wh - ”结构句、排比句结构) 在英文广告词中的形式特点和表达功能。 Abstract : The first part of the paper discusses howfour main sentence types - declarative sentences , im2perative sentences , interrogative sentences , exclamatory sentences influence English advertising. The sec2ond part explores formal characteristics and specific functions of four other kinds of sentence types , name2ly , fronting of place adjunct , fronting of time adjunct ,搃t - stucture?搘h - structure攁nd parallelismemployed in advertising. Keywords : different sentence types ; English advertising  广告是商家抢占市场的一种手段,其作用就是树立商品形象,传播信息,刺激消费及劝说观众等。为了吸引观众,许多广告制作者通过不同句式撰写出形象、生动的广告词,从而扩大和深化广告宣传效果,发挥广告的信息威力。随着我国进入WTO ,如果能了解不同句子类型在英文广告句中的作用,就能有计划有目的地指导广告用语,给社会经济生活注入新的活力。本文拟就最近一些国内、国际杂志、电视、报纸、网上及一些宣传品印刷的英文广告进行分析,从而对各种句子类型在英语广告中应用作一初探。 1  主要句子结构类型及其功能[1 ] 1. 1  陈述句在英语广告中,陈述句,尤其是肯定句应用得最多,为了表明观点,说明情况,广告者利用陈述句写出的广告词既能把产品情况表达出来,又能达到宣传效果,消费者易于接受。[2 ]例1 ,Adobe 出版工具集萃(Adobe PublishingCollection) ①广告词: l The professional way to create visual2ly compelling print and online communications.m The world - standard image - editing solution.译文: l 精美印刷和网络发行的专业途径。m 世界标准图像编辑软件。这一则广告都由陈述句组成,而句子主语省略,如l 中省略“Adobe Publishing Collection provides?”而m中省略“Adobe Photohshop 6. 0 is ?”其策略就是强调其后表语、宾语部分,让观众了解此产品能帮助你在印刷、互联网领域工作效率倍增。另外,Levi’s 牛仔裤服装有许多创意独特的广告,其中一则讲述的是一位男士车子坏了,一位开车路过的男孩用自身穿的Levi’s 牛仔裤将两车连在一起来带动男士坏了的车子,那位男士的女友为了减轻车的负担坐到男孩车内,女友显然被这男孩的青春活力所吸引,之后出现这位男孩故意开快车使两车之间牛仔裤断开,并借此与这位男士的女友乘车而去。例2 , 广告词:“Seperates the men from theboys”[3 ]译文:将男士和男孩分开,Levi’s 501 牛仔裤这则广告不只是讲述男士与男孩之间的故事,它利用省去主语强调其后谓语、宾语的方法来说明穿上Levi’s 501 牛仔裤让人更显年轻、更吸引人。否定式的陈述句,主要是由谓语动词否定式或者其它否定形式(如never , hardly , scarcely , sel2dom , rarely 等) 来表示,在英文广告中较少见。带有否定式的陈述句在英文广告中常用反面来肯定某商品或用双重否定来表达强调商品某一特性、功能。以下是Opium(鸦片) 香水广告:例3 , 广告词:“Never has a perfume provokedsuch emotion. ”[4 ]译文:从未有一种香水能激起我如此强烈的感情。这则Opium 香水广告,原有结构为“There isnot a perfume which can provoke such emotion. ”通过否定形式(never) 来肯定香水的魅力。虽然陈述句广告词朴实无华,但由于主语省略

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档