股份投资合同标准文本中英文版本.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Anti-Dilution 反稀释条款 The Conversion Price shall be adjusted on a full-ratchet basis for issuance of any securities of the Company at a purchase price less than the then-effective conversion price. Additionally, the Conversion Price shall be proportionally adjusted for share splits, share dividends, recapitalizations and the like. 若公司以低于届时转股价格的价格发行任何证券,转股价格将调整为新发行的证券的价格。发生股票分拆、发放股票股利、再资本化和类似情形时,转股价格亦将按比例作相应调整。 Protective Provisions 保护性条款 The consent of 75% of the CN holders will be required for any of the following actions of the Company and its subsidiaries: 公司及其子公司的下述事项须征得75%的可转换债券持有人同意: 1) Amendment to the Memorandum of Articles of Association 公司章程的修改 2) Make any material change in the nature of its business 公司业务性质的任何重大改变 3) Merger, consolidation, reorganization, liquidation, dissolution, or winding-up 合并、收购、重组、清算、解散或停业 4) Acquire, grant an operating right in relation to or otherwise dispose of any shares or securities or material part of its business or assets (excluding current assets) 股权、重要业务或重大资产(不包括流动资产)的收购、处置,经营权的获取、授予 5) Sell, mortgage, pledge, lease, transfer or otherwise dispose of a substantial portion of assets 重大资产的出售、抵押、担保、租赁、转让或处置 6) Issuance of equity or debt securities, repurchase or redemption of any equity security: re-classification of issued securities; increases, decreases or alters the existing issued share capital 股权或债权证券的发行,任何股权证券的赎回,已发行证券的重新分类,现有股本的增加、减少或改变 7) Declaration or payment of dividends 宣布发放或支付股利 8) Enter into any joint venture, partnership or consortium arrangement 签订任何合营或联营协议 9) Termination, or material amendment to the terms of stock option plan including number of options, vesting period, and exercise price of options 股票期权计划的终止,或其中条款的重大改变(包括期权总额、行权期、行权价格) 10) Any loans to any director, officer or employee 提供给任何董事、高管人员或雇员的贷款 11) Any related party transaction outside the ordinary course of business 任何非正常业务之外的关联交易 12) Incurrence of any external borrowing by the Company which exceeds US$ [ ], or a series of external borrowing by t

文档评论(0)

187****5045 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档