Transport, urbanisme et protection du climat 交通城市规划与气候.pptVIP

Transport, urbanisme et protection du climat 交通城市规划与气候.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Transport, urbanisme et protection du climat 交通城市规划与气候

toitototototoot Transport, urbanisme et protection du climat 交通、城市规划和气候保护 SOMMAIRE 目录 Mise en oeuvre dune politique des transports en faveur du développement durable 实施促进可持续发展的交通政策 Energie et Emissions de gaz à effet de serre 能源和温室气体排放 1er axe : le report modal en faveur du transport ferroviaire 促进交通模式向铁路交通转换 2éme axe : les transports urbains 城市交通 Transports et stratégie urbaine 交通和城市战略 Lobjectif global est de concilier la mobilité des personnes et des biens, et le développement durable dans tous ses aspects : 总体目标在于协调客、货运及各方面的可持续发展 - développement économique 经济发展 - progrès social 社会进步 - mise en valeur de lenvironnement 环境的保护和改善 Les enjeux majeurs pour les transports sont 交通的主要关键在于 - lefficacité énergétique 能源效率 - le respect de lenvironnement 环境重视 - la protection du climat. 气候保护 La ligne directrice 总纲 L énergie des transports 交通能源 ENERGIE – CLIMAT : 能源–气候 La part des transports dans la consommation totale dénergie finale de la France est de 31 %.Elle était seulement de 13 % en 1960. 在法国,交通导致的能源消耗占总能源消耗的31 %,而在1960年,这个比例仅为13 % ECONOMIE : 经济 Limpact du co?t de lénergie est important pour les opérateurs de transport. 能源成本对于交通运营者的重要冲击。 Exemple: la part du gazole dans le co?t total du transport routier de marchandises delongue distance est de 25 %.Elle était de 20 % en 2000. 例如:柴油成本占远距离公路货运总费用的25%,而在2000年,这个比例仅为20% Les émissions de gaz à effet de serre 温室气体排放 Les transports représentent en France 26,4 % des émissions totales en 2006, soit la contribution la plus forte de tous les secteurs économiques. 2006年,交通导致的温室气体量占法国温室气体排放总量的26.4%,是各个经济领域中最高的。 ________________ Lobjectif de la France est de réduire de 20% dici 2020 les émissions des transports, afin de les ramener à cette date au niveau de 1990. (cf. Projet de loi Grenelle Environnement) 目标是到2020年,与交通相关的温室气体排放比例减至20%,这个比例相当于1990年的水平 (来源:“环境问题多方协商会议”法律草案) Premier axe : Le report modal 交通模式转换 Le rééquil

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档