王昱大----浅析高中英语翻译教学方法.docVIP

王昱大----浅析高中英语翻译教学方法.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
王昱大----浅析高中英语翻译教学方法

浅析高中英语翻译教学方法 上海海洋大学附属大团高级中学 王昱大 摘要:本文探讨了学生对于词汇、英语语法、句法的掌握以及对于中英文的比较与翻译有着紧密的联系,并总结出一种适用于教学以及学生自我检测的翻译方法,同时也是英语学习的目的之一。笔者同时阐述了如何在高中英语的教学中设计翻译习题,凭借翻译习题强化对语法的掌握,同时提高他们对词汇、句法的学习和掌握能力,并提高他们的语言交际能力。 关键词:词汇 翻译 翻译过程 六句歌 一、翻译的概念及翻译教学的现状 1. 翻译概念   翻译就是把源语言形式的内容用目标语言再现出来的一种语言活动,不仅要确保源语言信息准确,而且要考虑到语言文化上的差异,保证译文的准确性。翻译不仅能够反映学生听说读写的综合能力,而且与其听说读写能力的提高相辅相成。?   高中英语教学中,学生已经对英语基础知识有了一定的掌握,词汇的积累和语法知识的学习有了很大提高,对于英语国家的历史和文化也有了一些认识。同时,翻译教学能够对学生的听、说、读、写有积极的促进作用。例如,教师在词汇教学或者阅读教学中适当引入翻译练习可以加深学生对相应目标教学内容的理解。    2. 高中英语教学中的翻译教学现状? 翻译在英语中所占比重 上海市高考英语试题中的汉译英题型(根据所给的单词或词组将汉语句子译成英语)是上海市高中英语课程标准的重要内容,它要求学生在听、说、读、写能力的基础上具备初步的翻译能力,主要是汉译英能力。该题型“要求考生把中文句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确传达中文句子中的所有信息。它能全面地考查学生的英语词汇、语法等知识的综合运用能力”(黄关福,2010)。目前中学英语教师在翻译教学中,适量的分类训练和句型模仿,虽然可以帮助学生提高相应的能力,但很难有针对性地解决问题。对于该题型考试究竟要考什么内容、为什么要考这些内容、如何提高学生的能力和水平,部分师生中还缺乏客观而全面的认识。在教学过程中,部分学生反映该项题目难以把握,容易失分。考生在做题时对语法和词汇的使用往往模棱两可,找不到恰当的表达方式,翻译过程中不能正确理解英汉句法结构和词汇差异,思维受控于源语,(步骤一),结构句式遂不难(步骤二)。 认清关键与难点(步骤三),时态语态记心间(步骤四)。 翻译完成要复检, 大小标点拼复单(步骤五)。 在高一英语教学中,教师就应该给学生养成一种良好的翻译习惯,按照一定的六句歌内容,不断强化学生翻译能力。 以一句翻译为例:下课铃声一响起,学生们就冲出教室到食堂去了。(Hardly) 步骤一:此句的主干部分为___________________________(没有主干句可以不写,信息注意不要遗漏,此句中“从教室”的信息很多学生为翻译出来,造成遗漏。) 步骤二:本句的结构为 时间状语从句,倒装句 步骤三:关键词在文中的用法是Hardly had sb. done when sb.did 步骤四:(简单句)本句为_____________/ (复合句)本句为主句过去完成时主动, 从句为过去时主动。 步骤五:全面检查单复数,拼写,大小写和标点 题后的思考:我认为本句令我困惑的是哪一部分写在hardly的后面(自由式问题) 我认为本句比较难翻译的是冲出教室,食堂(把不知道如何翻译或拿不准的地方写下来) 2. 重视翻译练习中的设计进词汇教学 通过翻译,帮助学生辨析一次多义 词汇量是学生做好翻译题的重要因素之一,而翻译习题的设计就能给学生提供生动、真实的语言环境,并对该词的理解更加深刻和易记。如有个单词“correspond”, 通过给出关于这个单词的相应练习,让学生在翻译的过程中掌握这个单词的词义和词汇的记忆。 (1)He often corresponds with her pen friend. (2)Her expenses don’t correspond with/to her income. (3)The wings of a bird correspond to the arm of the man. (4)His actions don’t correspond with/to his words. 学生在翻译以上四个句子的过程中,可以推测出correspond的意思:通信、相一致、相当于,并且能进一步记忆当它解释为相一致和相当于的时候,可与介词to搭配。可见,通过翻译,学生就能清晰地掌握一词多义。 3. 重视翻译普遍性错误的反馈 翻译练习也是检验学生对所学知识掌握情况的一个有效手段。对于高二学生,在语法知识已经基本学完的情况下,想要对语法知识进行复习,翻译就能作为一种途径,从学生出现的错误中,对症下药,加强复习

您可能关注的文档

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档