- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电影《傲慢与偏见》语言特色
电影《傲慢与偏见》语言特色
简·奥斯汀(Jane Austen,1775—1817)是世界上为数极少的著名女性作家之一,更被20世纪的文学评论家们和文学史家们誉为真正伟大的英国小说家,能够与莎士比亚在不朽性方面相提并论。她的作品出现在19世纪初叶,介于新古典主义和浪漫运动的抒情主义之间,具备传统的经典意义,继承和发扬了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪30年代现实主义小说的高潮做了准备。她创造了一大批生动鲜明、极富个性特色的人物,使英国小说的艺术技巧和群像创作都更臻完美。奥斯汀的代表作《傲慢与偏见》通过对乡镇士绅班纳特一家五个女儿终身大事各种情况的描写,真实反映出当时英国社会乡镇中产阶级的婚姻状态,并塑造了一位独立自主、追求人格独立和平等权利的进步女性形象。
这部小说自1813年发表至今,一直在文坛中长盛不衰。在影像艺术发展史中,从1938年到2005年这部小说被各国艺术家翻拍达十余次,其中,更以1940年的好莱坞版本电影、1980年英国BBC电视剧、1995年英国BBC电视剧和2005年的英国电影最为著名。这部文学经典一再地被编剧和导演搬上银幕和荧屏,不仅因为它生动再现了18世纪末到19世纪初处于保守状态下的英国乡镇世态和人物形象,也在于作者以独到的文学语言和手法,既传达出了文学艺术的独特感染力,也巧妙配合了电影艺术的表达手法,从而让《傲慢与偏见》的文学表达和影像表达都充满了独特的语言特色与艺术魅力。
德国戏剧家莱辛在《拉奥孔》里,把艺术分为两类:诗(文学艺术)和绘画(造型艺术),前者为时间艺术,后者为空间艺术。诗可以把一个场面分解为若干点(句、词、字)和音节,在时间上展开,在空间里成点。而空间艺术可以将一个场面同时拖出,在空间中展开,在时间上成点。而“混淆诗与画的界限将会导致诗与画迷失各自的本性。”[1]进入20世纪,电影的出现解决了这个时间艺术和空间艺术的界限问题,它在时空上同时充分展开,克服了文学在空间方面和绘画在时间方面的缺陷,兼有诗和造型的表现力,影视语言也由此被称为文本结构和音画系统的结合体,是所有影视作品的叙说工具。
文学是语言的艺??,作为文学的一种形式,小说的创造直接受到语言的影响。小说中的文学语言能够在读者脑海中形成画面,通过语言让读者对一个具体场景或人物产生抽象概念。这种由想象力构成的思维图景是发散的、不确定的,不同读者根据自己的主观经验和偏好所构造出的场景和人物都是不一样的。这种文学语言的塑造为读者带来了想象力上的丰富空间,能够营造出深邃而美妙的艺术体验。而电影语言是以空间形式呈现的语言,是电影艺术在传达和交流信息中所使用的各种特殊媒介、方式和手段的统称,参与画面形象创造的表演、场景、色彩、服装、念白、音乐、音响效果、摄影效果等,都在构成特殊的电影语言方面起到了重要作用。《傲慢与偏见》各个电影版本在影视形象上不断创造、不断出新,体现出影视艺术表达的杰出效果;其作品文本久久深入人心,但又以独特的表达方式为影视创作提供了发挥空间和转化余地。两者互为影响,交相辉映,各自表现出独具自身特色的艺术魅力。
一、《傲慢与偏见》的影视表达语言特色
电影作为一种空间艺术,要在有限的时间长度中为观众带来一整套的艺术体验,它需要将故事情节与人物个性更快更直接地展示给观众。这种限制性决定了电影的语言更为紧凑、简洁、口语化,更多以对话和画面构成。 虽然人物心理的描写很难在镜头前直接表述出来,但观众可以更直观地领会到人物和场景。美国宾夕法尼亚大学的教授博德威斯特尔曾对同一文化中的人在对话中的言语和非言语行为进行研究,其中,包括目光、表情、衣着、人体姿态、面部表情、身体距离等在内的表达方式都可以被归为非言语行为,这类语言“在人类交际行为中占据约70%的分量”[2]。与文学语言不同,影视语言表达的优势在于对非言语行为的强烈凸显,影视语言非凡的表演效果和音响效果,往往能从侧面彰显出人物的心理个性,在对《傲慢与偏见》的影视改编中,这一点分外明显。
电影语言在对原著的表现上,既要注重对原著的外在风格和内在灵魂的契合,也要对原著故事内容和场景进行改编取舍,以取得符合电影语言特点的更好的表达效果。这一点从1940年美国版《傲慢与偏见》和1995英国BBC版对原著的处理上可以略见一斑。1940版的《傲慢与偏见》,是好莱坞类型片式的制作,在忠实原著的基础上有自己独特的倾向与发挥;而1995版BBC的《傲慢与偏见》是公认最接近原著、细节改动最少的版本,两者的影视表达特色存在很大的差异性。
二、《傲慢与偏见》的文学表达语言特色
优秀的文学作者,向来可以娴熟地运用文字来促进情节发展,文学语言独具的文学艺术、修辞技巧、优美的韵律和深远的所指都是其独特的表达特色。文学语言以时间为轴线展开的特点,又决定了它能为
文档评论(0)